{"title":"Sahâbe Tefsirinde Hakikî İhtilâf Problemi ve Gerekçeleri","authors":"Enes Büyük","doi":"10.29288/ILTED.520931","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The companions are people who witnessed to sending of revelation and knew its language naturally. Thereby they acquired a privileged position in understanding of the verses correctly. Although they understood general purposes of the verses or basic orders and prohibitions of the religion, their difference (i ḫ tilāf) about what is meant in some verses/terms (laf ẓ ) is reported in some sources. Differences of the companions on the tafsir prompted some scholars to scrutinize nature of the difference. As a result, differences are separated into two parts as difference of variation / difference in appearance (i ḫ tilāf tanawwu ʿ / ẓ āhirī) and difference of contradiction /real difference (i ḫ tilāf ta ḍ ādd/ ḥ aqīqī). The differences and concepts are investigated based on polysemy of terms or contradicting meanings with one another. This case brings about an uncertainty in ascertaining whether a difference is contradictory/real or variation/ in appearance . Thereby, it differs whether difference of contradictory/real difference is in tafsir of the companions or not in terms of scholars. We think that the differences shouldn’t be investigated based on polysemy or contradicting meanings with one another, rather, they should be analyzed based on criterions like intent of Allah, perception of audience, unity in time and place, consistency of applications in practice. If it is regarded so, the real differences are seen in tafsir of the companions. Although they had witnessed to sending of revelation, some reasons caused them to differ in tafsir of the verses.","PeriodicalId":40262,"journal":{"name":"Ilahiyat Tetkikleri Dergisi-Journal of Ilahiyat Researches","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ilahiyat Tetkikleri Dergisi-Journal of Ilahiyat Researches","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29288/ILTED.520931","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The companions are people who witnessed to sending of revelation and knew its language naturally. Thereby they acquired a privileged position in understanding of the verses correctly. Although they understood general purposes of the verses or basic orders and prohibitions of the religion, their difference (i ḫ tilāf) about what is meant in some verses/terms (laf ẓ ) is reported in some sources. Differences of the companions on the tafsir prompted some scholars to scrutinize nature of the difference. As a result, differences are separated into two parts as difference of variation / difference in appearance (i ḫ tilāf tanawwu ʿ / ẓ āhirī) and difference of contradiction /real difference (i ḫ tilāf ta ḍ ādd/ ḥ aqīqī). The differences and concepts are investigated based on polysemy of terms or contradicting meanings with one another. This case brings about an uncertainty in ascertaining whether a difference is contradictory/real or variation/ in appearance . Thereby, it differs whether difference of contradictory/real difference is in tafsir of the companions or not in terms of scholars. We think that the differences shouldn’t be investigated based on polysemy or contradicting meanings with one another, rather, they should be analyzed based on criterions like intent of Allah, perception of audience, unity in time and place, consistency of applications in practice. If it is regarded so, the real differences are seen in tafsir of the companions. Although they had witnessed to sending of revelation, some reasons caused them to differ in tafsir of the verses.
同伴是见证了启示的发出,并且自然地知道它的语言的人。因此,他们在正确理解经文方面获得了特权地位。虽然他们了解经文的一般目的或宗教的基本命令和禁令,但在一些来源中报告了他们对某些经文/术语(laf - h)的含义的差异(i æ tilāf)。随从人员的差异促使一些学者仔细研究这种差异的本质。因此,差异被分为两部分:变异差异/表象差异(i′tilāf tanawwu mu / al āhirī)和矛盾差异/真实差异(i′tilāf ta ta al ādd/ æ aq q /)。从词汇的多义性和词义的矛盾性两个方面来考察二者之间的差异和概念。这种情况给确定差异是矛盾的/真实的还是表面上的变化带来了不确定性。因此,矛盾的差异/真实的差异是在同伴的工作中还是在学者的工作中是不同的。我们认为,不应以一词多义或意义矛盾来考察差异,而应以真主的意图、受众的感知、时间和地点的统一、实践中应用的一致性等标准来分析差异。如果是这样的话,那么真正的差别就体现在同伴的举止上了。虽然他们见证了启示的差遣,但由于一些原因,他们在经文的内容上有所不同。