Les localisateurs dans les constructions existentielles: Approche comparée en espagnol, en français et en italien

Q4 Arts and Humanities
M. Meulleman
{"title":"Les localisateurs dans les constructions existentielles: Approche comparée en espagnol, en français et en italien","authors":"M. Meulleman","doi":"10.3406/IGRAM.2011.4138","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This dissertation sets out a contrastive study of the most frequent existential presentational constructions in Spanish, French and Italian, respectively hay, il y a and c’e. It is divided into two major parts, both consisting of four chapters. \nThe first part presents a status quaestionis of the existing literature on existential constructions. From this review I conclude that it is mainly the status of the locative complement (clitic and/or PP) in this construction which has led to controversy, not only from a morphological (chapter 1), but also from a discursive (chapter 2), semantic (chapter 3) and syntactic perspective (chapter 4). \nTherefore the second part offers an empirical analysis of the locatives which appear in these constructions in the three studied languages. The investigation is based on a systematic statistical corpus study of contemporary newspaper articles. Different parameters are taken into account: the frequency of the locative complement, its position, its discursive status, its semantic properties and its internal structure. \nIt is shown that all three existential verbs behave very similarly as to the distribution of the locatives (chapter 5). Moreover, it appears that in all three languages the position of the locatives is fundamentally driven by communicative dynamism. In addition, the analysis reveals various language-specific tendencies. In particular, the studied languages clearly differ with respect to the preferred position of these locatives. Whereas Italian c’e and Spanish hay prefer preverbal position for their locatives, in French the locatives appear systematically after the existential il y a construction (chapter 6). This language specific tendency is confirmed for several other kinds of locatives in existential constructions (chapter 7). It is argued that this divergent (preferential) word order can be explained in terms of a different degree of grammaticalization (chapter 8). Hence, I suggest that French il y a functions to a larger extent as a topic-introducing device. Conversely, Italian c’e and Spanish hay are shown to rather function as lexical predicates with an existential meaning.","PeriodicalId":38986,"journal":{"name":"Information Grammaticale","volume":"128 1","pages":"56-57"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-01-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"9","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Information Grammaticale","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3406/IGRAM.2011.4138","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 9

Abstract

This dissertation sets out a contrastive study of the most frequent existential presentational constructions in Spanish, French and Italian, respectively hay, il y a and c’e. It is divided into two major parts, both consisting of four chapters. The first part presents a status quaestionis of the existing literature on existential constructions. From this review I conclude that it is mainly the status of the locative complement (clitic and/or PP) in this construction which has led to controversy, not only from a morphological (chapter 1), but also from a discursive (chapter 2), semantic (chapter 3) and syntactic perspective (chapter 4). Therefore the second part offers an empirical analysis of the locatives which appear in these constructions in the three studied languages. The investigation is based on a systematic statistical corpus study of contemporary newspaper articles. Different parameters are taken into account: the frequency of the locative complement, its position, its discursive status, its semantic properties and its internal structure. It is shown that all three existential verbs behave very similarly as to the distribution of the locatives (chapter 5). Moreover, it appears that in all three languages the position of the locatives is fundamentally driven by communicative dynamism. In addition, the analysis reveals various language-specific tendencies. In particular, the studied languages clearly differ with respect to the preferred position of these locatives. Whereas Italian c’e and Spanish hay prefer preverbal position for their locatives, in French the locatives appear systematically after the existential il y a construction (chapter 6). This language specific tendency is confirmed for several other kinds of locatives in existential constructions (chapter 7). It is argued that this divergent (preferential) word order can be explained in terms of a different degree of grammaticalization (chapter 8). Hence, I suggest that French il y a functions to a larger extent as a topic-introducing device. Conversely, Italian c’e and Spanish hay are shown to rather function as lexical predicates with an existential meaning.
存在结构中的本地化:西班牙语、法语和意大利语的比较方法
本文对西班牙语、法语和意大利语中最常见的存在性表征结构进行了对比研究,分别为hay、il、a和c。全文分为两大部分,分别由四章组成。第一部分对现存的存在结构文献进行了现状调查。从这篇综述中,我得出结论,主要是位置补语(clitic和/或PP)在这个结构中的地位引起了争议,不仅从形态学(第1章),而且从话语(第2章)、语义(第3章)和句法(第4章)的角度。因此,第二部分对三种被研究语言中出现在这些结构中的位置进行了实证分析。本研究基于对当代报纸文章的系统统计语料库研究。它考虑了不同的参数:位置补语的频率、位置、话语状态、语义属性和内部结构。研究表明,这三种存在动词在位置分布上的表现非常相似(第5章)。此外,在这三种语言中,位置的位置似乎从根本上是由交际动力驱动的。此外,分析还揭示了各种特定语言的趋势。特别是,所研究的语言在这些位置的首选位置方面明显不同。意大利语c’e和西班牙语的位置倾向于语前位置,而法语的位置则系统地出现在存在主义结构之后(第6章)。这种特定的语言倾向在存在主义结构中的其他几种位置中也得到了证实(第7章)。有人认为,这种不同的(优先的)词序可以用不同程度的语法化来解释(第8章)。我认为法语在更大程度上可以作为一种话题引入工具。相反,意大利语c 'e和西班牙语hay更倾向于作为具有存在意义的词汇谓词。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Information Grammaticale
Information Grammaticale Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信