Educação em saúde de forma remota em um projeto de extensão

Mileny Santos Furtado, André Uilian Fonseca filho, Beatriz Bicalho Saraiva, Lavinia Couri Montesse do Amaral, D. S. Fonseca, R. Lemos
{"title":"Educação em saúde de forma remota em um projeto de extensão","authors":"Mileny Santos Furtado, André Uilian Fonseca filho, Beatriz Bicalho Saraiva, Lavinia Couri Montesse do Amaral, D. S. Fonseca, R. Lemos","doi":"10.36661/2358-0399.2023v14n1.13146","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O Projeto de extensão “Papo Reto: Educação, Comunicação e Informação em Saúde” contou com atuação interprofissional dos cursos de enfermagem, fisioterapia e psicologia. Objetivou desenvolver estratégias de Educação, Comunicação e Informação em Saúde articulando conhecimento científico, junto à população, promovendo o empoderamento de sujeitos acerca de sua saúde. Utilizou-se a Translação do Conhecimento como referencial teórico-prático para fomentar o uso do conhecimento científico, e torná-lo mais acessível. As atividades ocorreram por meio de redes sociais, plataformas de áudio e de vídeo de acordo com a demanda de interesse do público. Foram produzidos 106 posts, 3 quizzes, 2 lives, 14 vídeos e 16 podcasts. A primeira fase dedicou-se ao enfrentamento da COVID-19, a segunda à valorização do Sistema Único de Saúde (SUS), e a terceira a temas variados em saúde. O principal resultado consiste na disseminação de conteúdo de qualidade em linguagem acessível, promovendo empoderamento comunitário. Integrou pesquisadores e profissionais de várias regiões do Brasil e enriqueceu a formação acadêmica, eliciando habilidades de criação de conteúdo educativo/informativo em saúde, de translação do conhecimento e de competências interprofissionais necessárias ao futuro profissional de saúde. \nPalavras-chave: Translação do Conhecimento; Comunicação; Informação \nRemote health education in an extension project \nAbstract: The extension project \"Papo Reto: Educação, Comunicação e Informação em Saúde\" had the nursing, physiotherapy, and psychology courses' interprofessional performance. It aimed to develop Health Education, Communication, and Information strategies, articulating scientific knowledge with the population and promoting subjects\" empowerment about their health. Knowledge Translation was used as a theoretical-practical framework to encourage scientific knowledge use and make it accessible. The activities were developed via social networks and audio and video streaming platforms accordingly to public demand. The project produced 106 posts, 3 quizzes, 2 video lives, 14 videos, and 16 podcasts. The first phase began with the fight against COVID-19, the second with the appreciation of the \"Sistema Único de Saúde\" (Brazilian’s public health system), and the third with various health issues. The main result is disseminating quality content in accessible language, promoting community empowerment. The project enrolled researchers and health professionals from several Brazilian regions enriching academic training, eliciting health content creation skills in knowledge translation and interprofessional competencies for future health professionals.  \nKeywords: Knowledge Translation; Communication; Information","PeriodicalId":30738,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Extensao Universitaria","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Brasileira de Extensao Universitaria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36661/2358-0399.2023v14n1.13146","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

O Projeto de extensão “Papo Reto: Educação, Comunicação e Informação em Saúde” contou com atuação interprofissional dos cursos de enfermagem, fisioterapia e psicologia. Objetivou desenvolver estratégias de Educação, Comunicação e Informação em Saúde articulando conhecimento científico, junto à população, promovendo o empoderamento de sujeitos acerca de sua saúde. Utilizou-se a Translação do Conhecimento como referencial teórico-prático para fomentar o uso do conhecimento científico, e torná-lo mais acessível. As atividades ocorreram por meio de redes sociais, plataformas de áudio e de vídeo de acordo com a demanda de interesse do público. Foram produzidos 106 posts, 3 quizzes, 2 lives, 14 vídeos e 16 podcasts. A primeira fase dedicou-se ao enfrentamento da COVID-19, a segunda à valorização do Sistema Único de Saúde (SUS), e a terceira a temas variados em saúde. O principal resultado consiste na disseminação de conteúdo de qualidade em linguagem acessível, promovendo empoderamento comunitário. Integrou pesquisadores e profissionais de várias regiões do Brasil e enriqueceu a formação acadêmica, eliciando habilidades de criação de conteúdo educativo/informativo em saúde, de translação do conhecimento e de competências interprofissionais necessárias ao futuro profissional de saúde. Palavras-chave: Translação do Conhecimento; Comunicação; Informação Remote health education in an extension project Abstract: The extension project "Papo Reto: Educação, Comunicação e Informação em Saúde" had the nursing, physiotherapy, and psychology courses' interprofessional performance. It aimed to develop Health Education, Communication, and Information strategies, articulating scientific knowledge with the population and promoting subjects" empowerment about their health. Knowledge Translation was used as a theoretical-practical framework to encourage scientific knowledge use and make it accessible. The activities were developed via social networks and audio and video streaming platforms accordingly to public demand. The project produced 106 posts, 3 quizzes, 2 video lives, 14 videos, and 16 podcasts. The first phase began with the fight against COVID-19, the second with the appreciation of the "Sistema Único de Saúde" (Brazilian’s public health system), and the third with various health issues. The main result is disseminating quality content in accessible language, promoting community empowerment. The project enrolled researchers and health professionals from several Brazilian regions enriching academic training, eliciting health content creation skills in knowledge translation and interprofessional competencies for future health professionals.  Keywords: Knowledge Translation; Communication; Information
推广项目中的远程健康教育
" Papo Reto:健康教育、交流和信息"扩展项目包括护理、物理治疗和心理学课程的跨专业活动。其目的是制定教育、传播和健康信息战略,与人民一起阐明科学知识,促进对其健康的赋权。知识翻译被用作理论和实践框架,以促进科学知识的使用,并使其更容易获得。根据公众的兴趣需求,通过社交网络、音频和视频平台进行活动。制作了106篇文章,3个测验,2个直播,14个视频和16个播客。第一阶段致力于应对COVID-19,第二阶段致力于加强统一卫生系统(SUS),第三阶段致力于各种卫生主题。主要成果是用可访问的语言传播高质量的内容,促进社区赋权。整合了来自巴西不同地区的研究人员和专业人员,丰富了学术培训,激发了创造卫生教育/信息内容、转化知识和未来卫生专业人员所需的跨专业技能的技能。关键词:知识翻译;沟通;信息远程健康教育推广项目摘要:推广项目“Papo Reto:健康教育、交流和信息”具有护理、物理治疗和心理学课程的跨专业表现。它的目的是制定卫生教育、传播和信息战略,将科学知识与人民联系起来,并促进“赋予个人健康权力”。知识翻译被用作一种理论-实践框架,鼓励科学知识的使用,并使其可获得。这些活动是根据公众需求通过社交网络和音视频流媒体平台开发的。该项目制作了106篇文章、3个测验、2个视频直播、14个视频和16个播客。第一阶段始于抗击COVID-19,第二阶段始于对“Sistema unico de saude”(巴西公共卫生系统)的赞赏,第三阶段始于各种卫生问题。主要成果是传播无障碍语言的优质内容,促进社区赋权。该项目招募来自巴西几个地区的研究人员和卫生专业人员,丰富学术培训,为未来的卫生专业人员培养知识转化技能和跨专业能力。关键词:知识翻译;沟通;信息
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
16
审稿时长
10 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信