CRIAÇÃO LITERÁRIA E O TELEVISIVO: A LINGUAGEM EM COLISÃO

IF 0.1 0 LITERATURE
Felipe De Souza Monteiro
{"title":"CRIAÇÃO LITERÁRIA E O TELEVISIVO: A LINGUAGEM EM COLISÃO","authors":"Felipe De Souza Monteiro","doi":"10.34019/1982-0836.2021.v25.35892","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Pretende-se investigar aqui como a criação literária pode se apropriar de elementos da linguagem televisiva, em especial das telenovelas, numa busca por redefinições nos modos de narrar na contemporaneidade, num contexto de intensa globalização e de alta tecnologia, em que uma literatura centrada no signo escrito e no suporte livro se expande e torna-se “móvel” (MALLO, 2012), numa inter-relação com outras linguagens e mídias, de modo a ressignificar elementos extraídos da dita cultura popular.\nREFERÊNCIAS\nAIRA, César. Continuação de ideias diversas. Tradução Joca Wolf. Rio de Janeiro: Papeis Selvagens, 2018a.\n______. La mendiga. Barcelona: Mondadori, 1999.\n______. Pequeno manual de procedimentos. Tradução Eduardo Marquardt e Marcos Maschio Chaga. Curitiba: Arte e Letra, 2007.\n______. Sobre a arte contemporânea. Tradução Victor da Rosa. Rio de Janeiro: Zazie, 2018b.\nBAKHTIN, M. Gêneros do discurso. In: ______. Estética da criação verbal. Tradução Paulo Bezerra. São Paulo: Martins fontes, 2003.\nBAUDRILLARD, Jean. Simulacro e simulação. Tradução Maria João da Costa Pereira. Lisboa: Relógio d ́Água, 1991.\nBIZZIO, Sérgio. Realidad. Buenos Aires: Mondadori, 2009.\nBUSQUED, Carlos. Bajo este sol tremendo. Barcelona: Anagrama, 2009.\nECO, Umberto. Seis passeios pelos bosques da ficção. São Paulo: Cia. das Letras, 2019.\n______. Sobre literatura. Rio de Janeiro, Record, 2003.\nFREIRE FILHO, João. A “esfinge do século”: expectativas e temores de nossos homens de letras diante do surgimento e da expansão da TV (1950-1980). 1º Encontro Nacional da Rede Alfredo de Carvalho. Mídia Brasileira: 2 séculos de história. 2001. GT 14 História da Mídia Audiovisual. Disponível em: www.jornalismo.ufsc.br/redealcar/anais/gt14_audiovisual/a%20esfinge%do%20s%E9culo.doc. Acesso em: 24 jul. 2020.\nGALARD, Jean. Beleza exorbitante: reflexões sobre o abuso estético. Tradução Iraci D. Poleti. São Paulo: Fap-Unifesp, 2011.\nGUIMARÃES, Hélio de Seixas. A presença da literatura na televisão. Revista da USP, São Paulo, n. 32, p. 190-198, 1997.\n______. Literatura em televisão: uma história das adaptações de textos literários para programas de TV. Campinas: 1995. Dissertação (Mestrado). Departamento de Teoria Literária do Instituo dos Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 1995.\nJAMESON, Fredric. Pós-modernidade e sociedade de consumo. Novos Estudos CEBRAP. n. 12, jun. 1985.\nMARTÍN-BARBERO, Jesús. Dos meios às mediações: comunicação, cultura e hegemonia. Tradução Ronal Polito e Sérgio Alcides. Rio de Janeiro: UFRJ, 2001.\n______. REY, Germán. Os exercícios do ver: hegemonia audiovisual e ficção televisiva. Tradução Jacob Gorender. 2. ed. São Paulo: Senac, 2004.\nMALLO, Augustín Fernández. Blog Up: ensayos sobre cultura y sociedad. Valladolid: Universidad de Valladolid, 2012.\n______. Nocilla experience. Tradução Joana Angélica d'Avila Melo. São Paulo: Cia. das Letras, 2013.\nMOTTER, Maria Lourdes. Mecanismos de renovação do gênero telenovela: empréstimos e doações. In: LOPES, M. I. V. (org.). Telenovela: internacionalização e interculturalidade. São Paulo, Loyola, 2004.\n______. Telenovela: reflexo e refração na arte do cotidiano. Disponível em: www.intercom.org.br/papers/xxi-ci/gt21/GT2109.PDF, p. 1-66, 2002. Acesso em: 31 jan. 2021.\nMUNGIOLI, Maria Cristina Palma. Minissérie Grande Sertão: Veredas: gêneros e temas. construindo um sentido identitário de nação. 2006. 290f. Tese (Doutorado em Comunicação), Área de Concentração: Teoria e Pesquisa em Comunicação, Escola de Comunicações e Artes, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006.\nPAULA, José Agrippino de. Lugar Público. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1965.\n______. PanAmérica. Epopeia. Rio de Janeiro: Tridente, 1967.\nREIMÃO, Sandra. Livros e televisão: correlações. Cotia: Ateliê, 2004.\nVASCONCELLOS, E. M. M. Entre (ou além) (d)o real e a ficção: a televisão em Realidad, de Sergio Bizzio e Bajo este sol tremendo, de Carlos Busqued. São Paulo: 2016. 150 f. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação na Área de Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016.\nVASCONCELOS, Maurício Salles. Televisões (numa emergência). 25 set. 2012. Disponível em . Acesso em: 01 fev. 2020.\n______. Compactos – lugares públicos/portáteis do cinema e da literatura. In: MOGRABI, Gabriel; REIS, Celia Domingues. (orgs.). Cinema, literatura e filosofia: interfaces semióticas. Cuiabá / Rio de Janeiro: FAPEMAT / 7 Letras, 2013, v. 1, p. 35-48.\n______. Exterior. Noite – Filosofia/ Literatura. São Paulo: Lumme, 2015.\nWALLACE, David Faster. E Unibus Pluram: television and US fiction. In: ______. A supposedly fun thing i'll never do again: essays and arguments. Nova York: Best Bay Books, 1998.\nXAVIER, Valêncio. Rremembranças da menina de rua morta nua e outros livros. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.","PeriodicalId":29843,"journal":{"name":"Ipotesi-Revista de Estudos Literarios","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ipotesi-Revista de Estudos Literarios","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34019/1982-0836.2021.v25.35892","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Pretende-se investigar aqui como a criação literária pode se apropriar de elementos da linguagem televisiva, em especial das telenovelas, numa busca por redefinições nos modos de narrar na contemporaneidade, num contexto de intensa globalização e de alta tecnologia, em que uma literatura centrada no signo escrito e no suporte livro se expande e torna-se “móvel” (MALLO, 2012), numa inter-relação com outras linguagens e mídias, de modo a ressignificar elementos extraídos da dita cultura popular. REFERÊNCIAS AIRA, César. Continuação de ideias diversas. Tradução Joca Wolf. Rio de Janeiro: Papeis Selvagens, 2018a. ______. La mendiga. Barcelona: Mondadori, 1999. ______. Pequeno manual de procedimentos. Tradução Eduardo Marquardt e Marcos Maschio Chaga. Curitiba: Arte e Letra, 2007. ______. Sobre a arte contemporânea. Tradução Victor da Rosa. Rio de Janeiro: Zazie, 2018b. BAKHTIN, M. Gêneros do discurso. In: ______. Estética da criação verbal. Tradução Paulo Bezerra. São Paulo: Martins fontes, 2003. BAUDRILLARD, Jean. Simulacro e simulação. Tradução Maria João da Costa Pereira. Lisboa: Relógio d ́Água, 1991. BIZZIO, Sérgio. Realidad. Buenos Aires: Mondadori, 2009. BUSQUED, Carlos. Bajo este sol tremendo. Barcelona: Anagrama, 2009. ECO, Umberto. Seis passeios pelos bosques da ficção. São Paulo: Cia. das Letras, 2019. ______. Sobre literatura. Rio de Janeiro, Record, 2003. FREIRE FILHO, João. A “esfinge do século”: expectativas e temores de nossos homens de letras diante do surgimento e da expansão da TV (1950-1980). 1º Encontro Nacional da Rede Alfredo de Carvalho. Mídia Brasileira: 2 séculos de história. 2001. GT 14 História da Mídia Audiovisual. Disponível em: www.jornalismo.ufsc.br/redealcar/anais/gt14_audiovisual/a%20esfinge%do%20s%E9culo.doc. Acesso em: 24 jul. 2020. GALARD, Jean. Beleza exorbitante: reflexões sobre o abuso estético. Tradução Iraci D. Poleti. São Paulo: Fap-Unifesp, 2011. GUIMARÃES, Hélio de Seixas. A presença da literatura na televisão. Revista da USP, São Paulo, n. 32, p. 190-198, 1997. ______. Literatura em televisão: uma história das adaptações de textos literários para programas de TV. Campinas: 1995. Dissertação (Mestrado). Departamento de Teoria Literária do Instituo dos Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 1995. JAMESON, Fredric. Pós-modernidade e sociedade de consumo. Novos Estudos CEBRAP. n. 12, jun. 1985. MARTÍN-BARBERO, Jesús. Dos meios às mediações: comunicação, cultura e hegemonia. Tradução Ronal Polito e Sérgio Alcides. Rio de Janeiro: UFRJ, 2001. ______. REY, Germán. Os exercícios do ver: hegemonia audiovisual e ficção televisiva. Tradução Jacob Gorender. 2. ed. São Paulo: Senac, 2004. MALLO, Augustín Fernández. Blog Up: ensayos sobre cultura y sociedad. Valladolid: Universidad de Valladolid, 2012. ______. Nocilla experience. Tradução Joana Angélica d'Avila Melo. São Paulo: Cia. das Letras, 2013. MOTTER, Maria Lourdes. Mecanismos de renovação do gênero telenovela: empréstimos e doações. In: LOPES, M. I. V. (org.). Telenovela: internacionalização e interculturalidade. São Paulo, Loyola, 2004. ______. Telenovela: reflexo e refração na arte do cotidiano. Disponível em: www.intercom.org.br/papers/xxi-ci/gt21/GT2109.PDF, p. 1-66, 2002. Acesso em: 31 jan. 2021. MUNGIOLI, Maria Cristina Palma. Minissérie Grande Sertão: Veredas: gêneros e temas. construindo um sentido identitário de nação. 2006. 290f. Tese (Doutorado em Comunicação), Área de Concentração: Teoria e Pesquisa em Comunicação, Escola de Comunicações e Artes, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006. PAULA, José Agrippino de. Lugar Público. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1965. ______. PanAmérica. Epopeia. Rio de Janeiro: Tridente, 1967. REIMÃO, Sandra. Livros e televisão: correlações. Cotia: Ateliê, 2004. VASCONCELLOS, E. M. M. Entre (ou além) (d)o real e a ficção: a televisão em Realidad, de Sergio Bizzio e Bajo este sol tremendo, de Carlos Busqued. São Paulo: 2016. 150 f. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação na Área de Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. VASCONCELOS, Maurício Salles. Televisões (numa emergência). 25 set. 2012. Disponível em . Acesso em: 01 fev. 2020. ______. Compactos – lugares públicos/portáteis do cinema e da literatura. In: MOGRABI, Gabriel; REIS, Celia Domingues. (orgs.). Cinema, literatura e filosofia: interfaces semióticas. Cuiabá / Rio de Janeiro: FAPEMAT / 7 Letras, 2013, v. 1, p. 35-48. ______. Exterior. Noite – Filosofia/ Literatura. São Paulo: Lumme, 2015. WALLACE, David Faster. E Unibus Pluram: television and US fiction. In: ______. A supposedly fun thing i'll never do again: essays and arguments. Nova York: Best Bay Books, 1998. XAVIER, Valêncio. Rremembranças da menina de rua morta nua e outros livros. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.
文学创作与电视:冲突中的语言
旨在调查作为文学的创造可以让电视语言的元素,尤其是肥皂剧,在追求”小说的叙事模式在当代背景下,激烈的全球化和高新技术,一个关注星座写作和文学书支持扩展,成为“移动”(MALLO想象,2012),在同其他语言和媒体,ressignificar元素、所谓的流行文化。referênciasaira凯撒。各种想法的延续。Joca Wolf翻译。里约热内卢de Janeiro:野生纸,2018a.______。流浪女。巴塞罗那:蒙达多里,1999.______。简短的程序手册。爱德华多·马夸特(Eduardo Marquardt)和马科斯·马齐奥·查加(Marcos Maschio Chaga)。库里蒂巴:艺术与文学,2007.______。关于当代艺术。维克多·达罗萨(Victor da Rosa)译。里约热内卢de Janeiro: Zazie, 2018b。巴赫金,M.话语体裁。: ___________。语言创造的美学。保罗·贝泽拉翻译。sao保罗:马丁斯丰特斯,2003。这一切,琼。模拟和模拟。Maria joao da Costa Pereira翻译。里斯本:d́水钟,1991。BIZZIO,塞尔吉奥。事实。布宜诺斯艾利斯:蒙达多利,2009。BUSQUED卡洛斯。在这灿烂的阳光下。他的父亲是一名律师,母亲是一名律师。回声,翁贝托。六次穿越虚构森林的旅行。sao保罗:中央。《信》,2019年______。文学。里约热内卢de Janeiro, Record, 2003。FREIRE FILHO, joao。“世纪狮身人面像”:我们文人面对电视的出现和扩张的期望和恐惧(1950-1980)。阿尔弗雷多·德·卡瓦略网络第一次全国会议。巴西媒体:两个世纪的历史。2001. 视听媒体的历史。网址:www.jornalismo.ufsc.br/redealcar/anais/gt14_audiovisual/a%20esfinge% of %20s%E9culo.doc。访问日期:2020年7月24日。GALARD,琼。过度的美:对审美滥用的反思。Iraci D. Poleti翻译。sao保罗:Fap-Unifesp, 2011。guimaraes, Seixas的helio。文学出现在电视上。USP杂志,sao保罗,n. 32, 190- 198,1997 .______。电视文学:将文学文本改编成电视节目的历史。坎皮纳斯:1995。(硕士学位论文)。坎皮纳斯州立大学语言研究学院文学理论系,坎皮纳斯,1995。詹姆逊弗雷德里克。后现代性与消费社会。新的CEBRAP研究。1985年6月12日。马丁-BARBERO,耶稣。从媒体到中介:传播、文化和霸权。Ronal Polito翻译和塞尔吉奥西德斯。里约热内卢de Janeiro: UFRJ, 2001.______。雷伊,德国。观看练习:视听霸权与电视小说。雅各布·戈伦德(Jacob Gorender)。这首歌在英国单曲排行榜上排名第二,在英国单曲榜上排名第三,在英国单曲榜上排名第四。马洛,奥古斯汀fernandez。博客Up:关于文化和社会的文章。瓦拉多利德:瓦拉多利德大学,2012.______。Nocilla经验。Joana angelica d'Avila Melo翻译。sao保罗:中央。《das Letras》,2013年。motley motley是美国摇滚乐队motley motley的第三张录音室专辑。肥皂剧类型更新机制:贷款和捐赠。在他的职业生涯中,他获得了许多奖项和荣誉。肥皂剧:国际化和跨文化。sao保罗,洛约拉,2004.______。肥皂剧:日常艺术中的反思与折射。可在www.intercom.org.br/papers/xxi-ci/ gt21/gt2109.pdf, p. 1- 66,2002。访问日期:2021年1月31日。蒙乔利,玛丽亚·克里斯蒂娜·帕尔马。Grande sertao: Veredas:体裁和主题。建立民族认同感。2006. 290 f。论文(传播学博士学位),重点领域:传播学理论与研究,sao保罗大学传播与艺术学院,sao保罗,2006。PAULA, jose Agrippino,公共场所。里约热内卢de Janeiro:巴西文明,1965.______PanAmérica。史诗。里约热内卢de Janeiro: Tridente, 1967。reimão桑德拉。书籍和电视:相关性。他的父亲是一名律师,母亲是一名律师。(d)真实与虚构之间:塞尔吉奥·比齐奥(Sergio Bizzio)的《现实中的电视》(a tv in reality)和卡洛斯·布斯奎德(Carlos Busqued)的《颤抖的太阳》(Bajo este sol tremendo)。sao保罗:2016年。150 f.学位论文(硕士)-西班牙语和西班牙和西班牙裔美国文学领域的研究生项目,哲学、文学和人文科学学院,sao保罗大学,sao保罗,2016。VASCONCELOS,毛里西奥·萨列斯。电视(紧急情况下)。25集。2012. 可在。访问日期:2月1日。2020 .______。紧凑型-公共/便携式电影院和文学场所。在:MOGRABI, Gabriel;国王,西莉亚多明格。(组织)。电影、文学和哲学:符号学界面。cuiaba /里约热内卢de Janeiro: FAPEMAT / 7 Letras, 2013, v. 1, p. 35-48.______。外面。晚上-哲学/文学。sao保罗:Lumme, 2015。华莱士,大卫更快。这首歌在英国单曲排行榜上排名第二,在英国单曲榜上排名第三。: ___________。supposedly有趣的事情我永远也不会再次:arguments和论文。= =地理= =根据美国人口普查,该县的土地面积为,其中土地面积为。泽维尔Valêncio。对裸死街头女孩和其他书籍的回忆。sao保罗是巴西东北部巴伊亚州的一个自治市。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信