{"title":"FIGURAÇÕES DO FEMININO NA EMBLEMÁTICA HISTÓRIA DA ILUSTRE MAGALONA ESTADO DA ARTE","authors":"Vilma Mota Quintela","doi":"10.29073/heranca.v4i2.416","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O artigo em tela contém as linhas gerais de uma pesquisa em fase inicial, a ser desenvolvida em torno de um romance antigo, popularizado, na Europa, a partir do século XVI. Situado na época das Cruzadas Cristãs, o romance da bela Magalona – ou a “História da princesa Magalona” para apenas citar um dos títulos com os quais ele se tornou conhecido em língua portuguesa– teve diversas versões e reimpressões em França, Espanha e Portugal. De existência longeva, esse romance está entre um dos mais populares dentre os títulos enviados ao Brasil por livreiros portugueses por volta do século XVIII, encontrando-se, ainda hoje, no repertório da literatura de cordel em circulação no país. Esta investigação se situa no locus interdisciplinar dos estudos sobre a poesia oral e a narrativa popular tradicional ou tradicionalizada, e desenvolve-se como trabalho de pós-doutoramento no CICS.NOVA – Centro Interdisciplinar de Ciências Sociais da Universidade Nova de Lisboa.","PeriodicalId":53165,"journal":{"name":"Heranca","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2021-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Heranca","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29073/heranca.v4i2.416","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
O artigo em tela contém as linhas gerais de uma pesquisa em fase inicial, a ser desenvolvida em torno de um romance antigo, popularizado, na Europa, a partir do século XVI. Situado na época das Cruzadas Cristãs, o romance da bela Magalona – ou a “História da princesa Magalona” para apenas citar um dos títulos com os quais ele se tornou conhecido em língua portuguesa– teve diversas versões e reimpressões em França, Espanha e Portugal. De existência longeva, esse romance está entre um dos mais populares dentre os títulos enviados ao Brasil por livreiros portugueses por volta do século XVIII, encontrando-se, ainda hoje, no repertório da literatura de cordel em circulação no país. Esta investigação se situa no locus interdisciplinar dos estudos sobre a poesia oral e a narrativa popular tradicional ou tradicionalizada, e desenvolve-se como trabalho de pós-doutoramento no CICS.NOVA – Centro Interdisciplinar de Ciências Sociais da Universidade Nova de Lisboa.