Bilitis. Między tekstem pornograficznym a tekstem lesbijskim

Mateusz Skucha
{"title":"Bilitis. Między tekstem pornograficznym a tekstem lesbijskim","authors":"Mateusz Skucha","doi":"10.31261/ssp.2019.13.09","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to The Songs of Bilitis, published at the end of 19th century in France by Pierre Louys, who posed as a discoverer and translator of ancient pieces by a beloved Sappho’s apprentice, but in fact authored them. The songs are divided into three parts. In the initial one, Bilitis is a young girl discovering for the first time her corporeality and sexuality. In part two, she resides in the island of Lesbos and is in a fulfilling/happy relationship with Mnasidika. In part three, she is in Cyprus as a temple courtesan. Ramifications of the mentioned literary forgery are a key point here, namely: What occurs in literary (and lovers’) communication if one assumes the authorship by a women or, conversely – if we assume a male authorship.","PeriodicalId":34555,"journal":{"name":"Slaskie Studia Polonistyczne","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slaskie Studia Polonistyczne","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31261/ssp.2019.13.09","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article is devoted to The Songs of Bilitis, published at the end of 19th century in France by Pierre Louys, who posed as a discoverer and translator of ancient pieces by a beloved Sappho’s apprentice, but in fact authored them. The songs are divided into three parts. In the initial one, Bilitis is a young girl discovering for the first time her corporeality and sexuality. In part two, she resides in the island of Lesbos and is in a fulfilling/happy relationship with Mnasidika. In part three, she is in Cyprus as a temple courtesan. Ramifications of the mentioned literary forgery are a key point here, namely: What occurs in literary (and lovers’) communication if one assumes the authorship by a women or, conversely – if we assume a male authorship.
胆汁炎。介于色情文本和女同性恋文本之间
这篇文章是专门为《比利蒂斯之歌》而写的,它于19世纪末在法国由皮埃尔·路易斯出版,他假装是萨福的一个受人爱戴的徒弟的古代作品的发现者和译者,但实际上是这些作品的作者。歌曲分为三个部分。在最初的一个故事中,Bilitis是一个年轻女孩第一次发现自己的肉体和性。在第二部分中,她住在莱斯沃斯岛,与姆纳西迪卡的关系令人满意/幸福。在第三部分,她在塞浦路斯作为一个寺庙的妓女。提到的文学伪造的后果是这里的一个关键点,即:如果一个人假设作者是女性,或者相反,如果我们假设作者是男性,在文学(和恋人)交流中会发生什么?
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
12
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信