Möllers Karl, Schulten Mama und Schmidtenbuur

IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Theresa Schweden
{"title":"Möllers Karl, Schulten Mama und Schmidtenbuur","authors":"Theresa Schweden","doi":"10.25162/ZDL-2019-0004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In rural speech communities, we find specific systems for personal reference used to talk about absent referents. They only apply within one village’s ingroup and consist of the surname or an unofficial family name preceding the first name, a kinship term or other personal reference terms. The surname can show a former genitive suffix and mostly appear without a determiner in Low German ( Mollers Karl ). Diachronically, complex systems with several levels marking insider or outsider status can be noted distinguishing between well and lesser known referents within the speech community. For well-known referents, kinship terms or first names are used, while for lesser known persons, occupational terms are preferred. House names as the least official form of reference are only given to families living in the speech community for several generations. By using these systems for personal reference, speakers not only position other persons within the speech community’s ingroup, but also establish their own identity as their members. Synchronically, these systems are simplified or even abolished simultaneously with the decrease of Low German varieties. This especially applies to unofficial family names, which are closely tied to dialect. Even today, being established as a local family over several generations forms the most important condition of using unofficial reference terms.","PeriodicalId":42450,"journal":{"name":"Zeitschrift Fur Dialektologie Und Linguistik","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zeitschrift Fur Dialektologie Und Linguistik","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25162/ZDL-2019-0004","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In rural speech communities, we find specific systems for personal reference used to talk about absent referents. They only apply within one village’s ingroup and consist of the surname or an unofficial family name preceding the first name, a kinship term or other personal reference terms. The surname can show a former genitive suffix and mostly appear without a determiner in Low German ( Mollers Karl ). Diachronically, complex systems with several levels marking insider or outsider status can be noted distinguishing between well and lesser known referents within the speech community. For well-known referents, kinship terms or first names are used, while for lesser known persons, occupational terms are preferred. House names as the least official form of reference are only given to families living in the speech community for several generations. By using these systems for personal reference, speakers not only position other persons within the speech community’s ingroup, but also establish their own identity as their members. Synchronically, these systems are simplified or even abolished simultaneously with the decrease of Low German varieties. This especially applies to unofficial family names, which are closely tied to dialect. Even today, being established as a local family over several generations forms the most important condition of using unofficial reference terms.
Möllers Karl、Schulten Mama和Schmidtenbuur
在农村言语社区中,我们发现了用于谈论缺席指涉物的个人指涉系统。它们只适用于一个村庄的内部团体,由姓氏或姓氏前的非正式姓氏、亲属称谓或其他个人称谓组成。姓氏可以显示前属格后缀,在低地德语(Mollers Karl)中,大多数情况下不带限定词。历时性地,复杂的系统有几个层次,标志着内部或外部的地位,可以注意到在言语社区中区分知名和不知名的指称。对于知名的参照物,使用亲属关系术语或名字,而对于不太知名的人,首选职业术语。作为最不正式的参考形式,姓只适用于几代生活在语言社区的家庭。通过使用这些系统作为个人参考,说话者不仅将他人置于言语社区的内群体中,而且确立了自己作为该群体成员的身份。与此同时,这些制度也随着低德品种的减少而被简化甚至废除。这尤其适用于与方言密切相关的非官方姓氏。即使在今天,作为一个当地家庭,几代人的建立是使用非官方参考术语的最重要条件。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
33.30%
发文量
5
期刊介绍: Aufsätze, Diskussionsbeiträge, Berichte, Rezensionen und Besprechungsexemplare werden nur an die Adresse der Redaktion erbeten. Für unaufgefordert eingesandte Rezensionsexemplare kann die Gewähr einer Besprechung nicht übernommen werden. Das neue Merkblatt für die Einrichtung von Manuskripten kann bei der Redaktion angefordert oder unter Richtlinien für die Erstellung von Beiträgen heruntergeladen werden.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信