Adding a new language version to a lexical resource. Is it possible to assign term equivalents semi-automatically?

Janine Pimentel
{"title":"Adding a new language version to a lexical resource. Is it possible to assign term equivalents semi-automatically?","authors":"Janine Pimentel","doi":"10.2436/term.v0i11.137051","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Addicio d'una nova llengua a un recurs lexic. \nEs possible assignar termes equivalents de manera \nsemiautomatica? \nL'article descriu el proces d'afegir la versio francesa a un recurs \nlexic sobre terminologia juridica. El recurs JuriDiCo pren com a \nbase teorica la semantica d'esquemes i la metodologia desenvolupada \npels lexicografs de FrameNet. En aquest treball s'analitza \nsi els criteris proposats en treballs anteriors, que assignaven \nequivalents de manera semiautomatica entre termes anglesos i \nportuguesos, es poden aplicar a altres parelles de llengues (francesangles \ni frances-portugues).","PeriodicalId":56222,"journal":{"name":"Terminalia","volume":"1 1","pages":"20-29"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Terminalia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2436/term.v0i11.137051","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Addicio d'una nova llengua a un recurs lexic. Es possible assignar termes equivalents de manera semiautomatica? L'article descriu el proces d'afegir la versio francesa a un recurs lexic sobre terminologia juridica. El recurs JuriDiCo pren com a base teorica la semantica d'esquemes i la metodologia desenvolupada pels lexicografs de FrameNet. En aquest treball s'analitza si els criteris proposats en treballs anteriors, que assignaven equivalents de manera semiautomatica entre termes anglesos i portuguesos, es poden aplicar a altres parelles de llengues (francesangles i frances-portugues).
向词法资源添加新语言版本。是否有可能半自动地分配术语等价物?
向词汇资源添加新语言。我们可以指定半自动等效术语吗?这篇文章描述了在法律术语的词汇上诉中添加法语版本的过程。JuriDiCo资源以FrameNet词典编纂者开发的方案语义和方法论为理论基础。这项工作分析了以前工作中提出的标准是否可以应用于其他语言(法语和法语-葡萄牙语),这些标准在英语和葡萄牙语术语之间是半自动等效的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
11
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信