Anglicismi nell’italiano normativo elvetico: estensione e natura del fenomeno

IF 0.2 Q4 LAW
P. Canavese
{"title":"Anglicismi nell’italiano normativo elvetico: estensione e natura del fenomeno","authors":"P. Canavese","doi":"10.2436/RLD.I74.2020.3545","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Over the last few decades, Italian has increasingly borrowed from English to create a wide range of neologisms. This holds true especially with regard to languages for specific purposes, including legal and institutional language. The use of foreign words by Swiss public authorities has raised political concern in recent years, and action has been taken to contain the spread of this trend. Although some papers have already tackled this question, none of them adopt an empirical perspective. This corpus-based study sets out to investigate the use of anglicisms in Swiss legal Italian from the 70s to the present day. A twofold quantitative and qualitative analysis will shed light on the extent and microdiachronic evolution of this phenomenon and attempt a description of its features. The results are encouraging; even though the number of anglicisms has increased over the last few decades, Swiss federal legislation makes scarce use of foreign words. All in all, anglicisms do not seem to constitute a major barrier to an accessible legislation, at least in Switzerland.","PeriodicalId":42404,"journal":{"name":"Revista de Llengua i Dret-Journal of Language and Law","volume":"74 1","pages":"18-37"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Llengua i Dret-Journal of Language and Law","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2436/RLD.I74.2020.3545","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LAW","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Over the last few decades, Italian has increasingly borrowed from English to create a wide range of neologisms. This holds true especially with regard to languages for specific purposes, including legal and institutional language. The use of foreign words by Swiss public authorities has raised political concern in recent years, and action has been taken to contain the spread of this trend. Although some papers have already tackled this question, none of them adopt an empirical perspective. This corpus-based study sets out to investigate the use of anglicisms in Swiss legal Italian from the 70s to the present day. A twofold quantitative and qualitative analysis will shed light on the extent and microdiachronic evolution of this phenomenon and attempt a description of its features. The results are encouraging; even though the number of anglicisms has increased over the last few decades, Swiss federal legislation makes scarce use of foreign words. All in all, anglicisms do not seem to constitute a major barrier to an accessible legislation, at least in Switzerland.
瑞士法律中的盎格鲁主义:这一现象的范围和性质
在过去的几十年里,意大利语越来越多地从英语中借用,创造了大量的新词。对于特定用途的语言,包括法律和机构语言,尤其如此。近年来,瑞士公共当局使用外来词引起了政治关注,并已采取行动遏制这一趋势的蔓延。尽管一些论文已经解决了这个问题,但没有一篇论文采用实证的观点。这项基于语料库的研究旨在调查从70年代到现在瑞士法定意大利语中英语的使用情况。定量和定性的双重分析将揭示这一现象的范围和微历时演变,并试图描述其特征。结果令人鼓舞;尽管在过去的几十年里,英语的数量有所增加,但瑞士联邦法律却很少使用外来词。总而言之,至少在瑞士,英语似乎并没有构成无障碍立法的主要障碍。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
50.00%
发文量
1
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信