Native American Oral Traditions: Collaboration and Interpretation

IF 0.1 4区 社会学 0 FOLKLORE
WESTERN FOLKLORE Pub Date : 2002-07-01 DOI:10.2307/1500342
Barre Toelken, L. Evers
{"title":"Native American Oral Traditions: Collaboration and Interpretation","authors":"Barre Toelken, L. Evers","doi":"10.2307/1500342","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Native American Oral Traditions: Collaboration and Interpretation. Edited by Larry Evers and Barre Toelken. Foreword by John Miles Foley. (Logan: Utah State University Press, 2001. Pp. xvi + 242. $39.95 cloth, $19.95 paper) In Native American Oral Traditions (NAOT), editors Larry Evers and Barre Toelken bring together the work of seven pairs of Native and non-Native collaborative writers from the western United States. Wanting to \"publish essays that explore dimensions of perspective, discovery, and meaning which emerge when Native and non-Natives work together on oral texts,\" the editors propose that their work will serve as a \"benchmark of the collaborative work that is being done with Native American communities at this time\" (1, 4). Each chapter includes an oral narrative, usually in both the Native language and in English; a discussion of the narrative; and a consideration of the collaborative venture. Represented are traditions from the Yaqui, Tlingit, Lushootseed, Tohono O'odham, Atsuge-wi, Coos and Coquelle, and Yup'ik. Beyond providing a benchmark, this edition offers a first-rate collection of Native American tales and asks provocative questions important to all interested in oral narrative. Major issues provide centers of discussion: What is collaboration? What forms does it take? How can researchers encourage more collaborations? Why and how do authors work collaboratively? How do cross-cultural partners navigate the rock-strewn waters of the collaborative way? How can the \"insider/outsider\" concept be reconfigured? How can partners enact collaboration in the texts they produce? How do cross-cultural partners accomplish the work of interpretation? In their Introduction, Evers and Toelken discuss collaboration by offering a brief history of Native and non-Native joint projects, citing those that are and those that are not collaborative. Longtime co-authors Felipe S. Molina and Larry Evers propose ways for researchers to work collaboratively in the future. In \"Like this it stays in your hands,\" they present a talk by Yoeme deer singer Miki Maaso and suggest that in community- and school-based bicultural/bilingual programs community-based American Indian intellectuals and university-based non-Native scholars can pursue collaborative work (29). Since all the authors comment on their partnerships, NAOT offers a wealth of details on the collaborative venture. Darryl Babe Wilson of San Francisco State University writes of his labors to help preserve and present Susan Bradenstein Park's never-published fieldwork with his Atsugewi people done in 1920 when she was a brand-new Berkeley anthropology B.A. The limits of collaboration run like a subtext through the essay by Marya Moses and Toby C. S. Langen as they present a Snohomish story, but they do not discuss their challenges as fully as do others, such as the Dauenhauers. Husband and wife team Nora Marks Dauenhauer and Richard Dauenhauer, in their article about their continuing search for variants of \"Yuwan Gageets\" (a rare Tlingit rendering of the Russian version of \"The Frog Princess,\" AT402), explain how they divide their collaborative work. …","PeriodicalId":44624,"journal":{"name":"WESTERN FOLKLORE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2002-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.2307/1500342","citationCount":"14","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"WESTERN FOLKLORE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/1500342","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"FOLKLORE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 14

Abstract

Native American Oral Traditions: Collaboration and Interpretation. Edited by Larry Evers and Barre Toelken. Foreword by John Miles Foley. (Logan: Utah State University Press, 2001. Pp. xvi + 242. $39.95 cloth, $19.95 paper) In Native American Oral Traditions (NAOT), editors Larry Evers and Barre Toelken bring together the work of seven pairs of Native and non-Native collaborative writers from the western United States. Wanting to "publish essays that explore dimensions of perspective, discovery, and meaning which emerge when Native and non-Natives work together on oral texts," the editors propose that their work will serve as a "benchmark of the collaborative work that is being done with Native American communities at this time" (1, 4). Each chapter includes an oral narrative, usually in both the Native language and in English; a discussion of the narrative; and a consideration of the collaborative venture. Represented are traditions from the Yaqui, Tlingit, Lushootseed, Tohono O'odham, Atsuge-wi, Coos and Coquelle, and Yup'ik. Beyond providing a benchmark, this edition offers a first-rate collection of Native American tales and asks provocative questions important to all interested in oral narrative. Major issues provide centers of discussion: What is collaboration? What forms does it take? How can researchers encourage more collaborations? Why and how do authors work collaboratively? How do cross-cultural partners navigate the rock-strewn waters of the collaborative way? How can the "insider/outsider" concept be reconfigured? How can partners enact collaboration in the texts they produce? How do cross-cultural partners accomplish the work of interpretation? In their Introduction, Evers and Toelken discuss collaboration by offering a brief history of Native and non-Native joint projects, citing those that are and those that are not collaborative. Longtime co-authors Felipe S. Molina and Larry Evers propose ways for researchers to work collaboratively in the future. In "Like this it stays in your hands," they present a talk by Yoeme deer singer Miki Maaso and suggest that in community- and school-based bicultural/bilingual programs community-based American Indian intellectuals and university-based non-Native scholars can pursue collaborative work (29). Since all the authors comment on their partnerships, NAOT offers a wealth of details on the collaborative venture. Darryl Babe Wilson of San Francisco State University writes of his labors to help preserve and present Susan Bradenstein Park's never-published fieldwork with his Atsugewi people done in 1920 when she was a brand-new Berkeley anthropology B.A. The limits of collaboration run like a subtext through the essay by Marya Moses and Toby C. S. Langen as they present a Snohomish story, but they do not discuss their challenges as fully as do others, such as the Dauenhauers. Husband and wife team Nora Marks Dauenhauer and Richard Dauenhauer, in their article about their continuing search for variants of "Yuwan Gageets" (a rare Tlingit rendering of the Russian version of "The Frog Princess," AT402), explain how they divide their collaborative work. …
美国原住民口述传统:合作与诠释
美国原住民口述传统:合作与诠释。拉里·埃弗斯和巴雷·托尔肯编辑。约翰·迈尔斯·弗利作序。洛根:犹他州立大学出版社,2001。第16 + 242页。布39.95美元,纸19.95美元)在《美国原住民口述传统》(NAOT)一书中,编辑拉里·埃弗斯和巴雷·托尔肯汇集了来自美国西部的七对原住民和非原住民合作作家的作品。编辑们希望“发表文章,探索土著和非土著共同研究口头文本时出现的视角、发现和意义的维度”,他们建议他们的作品将作为“此时与美洲土著社区合作工作的基准”(1,4)。每章都包括口头叙述,通常用土著语言和英语;对叙事的讨论;以及对合作企业的考虑。代表是来自雅基人、特林吉人、Lushootseed人、Tohono O'odham人、Atsuge-wi人、Coos和Coquelle人以及Yup'ik人的传统。除了提供一个基准,这个版本提供了一个一流的美国土著故事集,并提出了对所有对口头叙事感兴趣的人都很重要的挑衅性问题。主要问题提供了讨论的中心:什么是协作?它有什么形式?研究人员如何鼓励更多的合作?作者为什么要协同工作?如何协同工作?跨文化合作伙伴如何在合作方式的岩石水域中航行?如何重新配置“内部/外部”概念?合作伙伴如何在他们编写的文本中实施合作?跨文化合作伙伴如何完成口译工作?在他们的引言中,Evers和Toelken通过提供土著和非土著联合项目的简史来讨论合作,并列举了哪些是合作的,哪些不是合作的。长期合作作者菲利普·s·莫利纳和拉里·埃弗斯提出了研究人员未来合作的方法。在“就像这样,它留在你的手中”一文中,他们介绍了Yoeme鹿歌手Miki Maaso的演讲,并建议在社区和学校为基础的双文化/双语项目中,以社区为基础的美国印第安人知识分子和大学为基础的非土著学者可以进行合作(29)。由于所有作者都评论了他们的合作关系,因此NAOT提供了有关合作企业的丰富细节。旧金山州立大学的Darryl Babe Wilson写了他的工作,帮助保存和展示Susan Bradenstein Park从未发表过的田野调查,她在1920年做的,当时她是伯克利大学的一名新人类学学士。合作的限制就像潜潜语一样贯穿在maria Moses和Toby C. S. Langen的文章中,他们展示了一个斯诺霍米什人的故事,但他们没有像其他人那样充分地讨论他们面临的挑战,比如daenhauer。诺拉·马克斯·道恩豪尔(Nora Marks Dauenhauer)和理查德·道恩豪尔(Richard Dauenhauer)夫妇在他们的文章中解释了他们是如何分工合作工作的,这篇文章是关于他们继续寻找“Yuwan Gageets”(俄罗斯版《青蛙公主》的罕见的特林吉特翻译版本,AT402)的变体。...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
WESTERN FOLKLORE
WESTERN FOLKLORE FOLKLORE-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信