Indeterminacy of Translation and Innate Concepts: A Critical Review

Q1 Arts and Humanities
David King
{"title":"Indeterminacy of Translation and Innate Concepts: A Critical Review","authors":"David King","doi":"10.22381/lpi1620176","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"IntroductionThroughout their careers, both Chomsky and Quine have dealt with Underdetermination (henceforth UD) in different ways. Whenever Chomsky encounters UD he seeks to overcome it by postulating innate constraints; in contrast, Quine treats UD as a fact of life which simply has to be lived with. In this paper I will discuss the Indeterminacy of Translation (henceforth IDT). Chomsky argues that the IDT amounts to nothing more than UD. He argues that the UD in physics is overcome by our innate science-forming faculty, and that UD in language raises no more difficulties than UD in physics. In the case of language, the IDT is overcome by innate constraints imposed by the rules of our language faculty.Chomsky's interpretation of the IDT has been accepted by the vast majority of contemporary cognitive scientists and they have proceeded to flesh out his proposal that the IDT can be overcome by innate constraints. However, when cognitive scientists are concerned with the IDT, they are typically interested in only one area of it, the inscrutability of reference. They typically argue that the inscrutability of reference is a form of UD in concept acquisition and that this UD can be overcome by postulating innate concepts which we use to learn our first words. In this paper I will consider the attempt by contemporary cognitive scientists to overcome the inscrutability of reference by postulating innate concepts. Furthermore, I will analyze what effect the supposed overcoming of the inscrutability of reference by postulating innate concepts has on the indeterminacy of translation argument.I will review three key experiments which purport to overcome the problems raised by Quine and will show that while these important experiments are not a proof that Quine is wrong about the process of a child learning their first language they are very suggestive that Quine is on the wrong track. However as I will show in the paper even if Quine is wrong about manner in which a child learns his first words and concepts, this fact is of little significance. Quine's indeterminacy of translation is concerned with adults with a fully functioning conceptual scheme, so a child having innate constraints on the interpretations they give to experience is little evidence that adult users whose concepts develop over a life time in a culture will be subject to the same constraints; unless of course it can be shown that human concepts do not develop over time. Given that there is no evidence that human concepts do not change over time, and no evidence that the way such concepts change is determined a priori, then we have no reason to assume that innate constraints will overcome the indeterminacy of translation.Over the last fifty years it has become more and more common for people in the cognitive sciences to discuss the IDT as though it were a problem which has been overcome by discoveries in psychology. However this research typically ignores the fact that even if innate constraints do overcome the UD facing the child as they learn their first language such constraints will have little effect on the IDT as Quine conceived it. It is important that Quine's arguments for the IDT are explored in their full complexity instead being merely a tool used for cognitive scientists to argue for innate concepts. Cognitive scientists have long ignored the actual complexity of the IDT and this paper redresses this balance by showing where Quine's views have been undermined by empirical research and the areas where Quine's argument remain as strong as ever.1.Indeterminacy of Translation and UnderdeterminationMost contemporary cognitive scientists follow Chomsky in arguing that the IDT amounts to nothing more than UD and that this UD can be solved by postulating innate concepts. In particular they are interested in problems of inscrutability of reference and argue that the fact that children do not fall foul of the inscrutability of reference can be explained by the fact that children are born with innate concepts. …","PeriodicalId":53498,"journal":{"name":"Linguistic and Philosophical Investigations","volume":"16 1","pages":"104"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistic and Philosophical Investigations","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22381/lpi1620176","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

IntroductionThroughout their careers, both Chomsky and Quine have dealt with Underdetermination (henceforth UD) in different ways. Whenever Chomsky encounters UD he seeks to overcome it by postulating innate constraints; in contrast, Quine treats UD as a fact of life which simply has to be lived with. In this paper I will discuss the Indeterminacy of Translation (henceforth IDT). Chomsky argues that the IDT amounts to nothing more than UD. He argues that the UD in physics is overcome by our innate science-forming faculty, and that UD in language raises no more difficulties than UD in physics. In the case of language, the IDT is overcome by innate constraints imposed by the rules of our language faculty.Chomsky's interpretation of the IDT has been accepted by the vast majority of contemporary cognitive scientists and they have proceeded to flesh out his proposal that the IDT can be overcome by innate constraints. However, when cognitive scientists are concerned with the IDT, they are typically interested in only one area of it, the inscrutability of reference. They typically argue that the inscrutability of reference is a form of UD in concept acquisition and that this UD can be overcome by postulating innate concepts which we use to learn our first words. In this paper I will consider the attempt by contemporary cognitive scientists to overcome the inscrutability of reference by postulating innate concepts. Furthermore, I will analyze what effect the supposed overcoming of the inscrutability of reference by postulating innate concepts has on the indeterminacy of translation argument.I will review three key experiments which purport to overcome the problems raised by Quine and will show that while these important experiments are not a proof that Quine is wrong about the process of a child learning their first language they are very suggestive that Quine is on the wrong track. However as I will show in the paper even if Quine is wrong about manner in which a child learns his first words and concepts, this fact is of little significance. Quine's indeterminacy of translation is concerned with adults with a fully functioning conceptual scheme, so a child having innate constraints on the interpretations they give to experience is little evidence that adult users whose concepts develop over a life time in a culture will be subject to the same constraints; unless of course it can be shown that human concepts do not develop over time. Given that there is no evidence that human concepts do not change over time, and no evidence that the way such concepts change is determined a priori, then we have no reason to assume that innate constraints will overcome the indeterminacy of translation.Over the last fifty years it has become more and more common for people in the cognitive sciences to discuss the IDT as though it were a problem which has been overcome by discoveries in psychology. However this research typically ignores the fact that even if innate constraints do overcome the UD facing the child as they learn their first language such constraints will have little effect on the IDT as Quine conceived it. It is important that Quine's arguments for the IDT are explored in their full complexity instead being merely a tool used for cognitive scientists to argue for innate concepts. Cognitive scientists have long ignored the actual complexity of the IDT and this paper redresses this balance by showing where Quine's views have been undermined by empirical research and the areas where Quine's argument remain as strong as ever.1.Indeterminacy of Translation and UnderdeterminationMost contemporary cognitive scientists follow Chomsky in arguing that the IDT amounts to nothing more than UD and that this UD can be solved by postulating innate concepts. In particular they are interested in problems of inscrutability of reference and argue that the fact that children do not fall foul of the inscrutability of reference can be explained by the fact that children are born with innate concepts. …
翻译的不确定性与固有概念:一个批判性评论
在他们的职业生涯中,乔姆斯基和奎因都以不同的方式处理了决定不足(以下简称UD)。每当乔姆斯基遇到UD时,他都试图通过假定先天约束来克服它;与此相反,奎因将UD视为生活中的一个事实,必须与之共存。本文将讨论翻译的不确定性(以下简称IDT)。乔姆斯基认为,IDT只不过相当于UD。他认为,我们天生的科学形成能力克服了物理学上的缺陷,语言上的缺陷并不比物理学上的缺陷带来更多的困难。以语言为例,我们的语言能力规则所施加的先天约束克服了IDT。乔姆斯基对IDT的解释已经被绝大多数当代认知科学家所接受,他们已经开始充实他的提议,即IDT可以被先天约束克服。然而,当认知科学家关注IDT时,他们通常只对它的一个领域感兴趣,即参考的不可知性。他们通常认为,指称的不可知性是概念习得中的一种不确定性,这种不确定性可以通过假设我们用来学习第一个单词的先天概念来克服。在本文中,我将考虑当代认知科学家通过假设先天概念来克服指称的不可知性的尝试。此外,我还将分析通过假定固有概念来克服指称的不可知性对翻译论证的不确定性的影响。我将回顾三个关键的实验,旨在克服奎因提出的问题,并将表明,虽然这些重要的实验并不能证明奎因在儿童学习第一语言的过程中是错误的,但它们非常暗示奎因在错误的轨道上。然而,正如我将在论文中展示的那样,即使奎因关于儿童学习他的第一个单词和概念的方式是错误的,这个事实也没有什么意义。奎因的翻译不确定性涉及具有完整功能的概念图式的成年人,因此儿童对他们对经验的解释具有先天约束,很少有证据表明其概念在一种文化中经过一生的发展而形成的成人用户将受到相同的约束;当然,除非能证明人类的概念不会随着时间的推移而发展。鉴于没有证据表明人类的概念不会随着时间的推移而改变,也没有证据表明这些概念的变化方式是先天决定的,那么我们就没有理由假设先天约束会克服翻译的不确定性。在过去的五十年里,认知科学领域的人们越来越普遍地讨论IDT,好像它是一个已经被心理学的发现所克服的问题。然而,这项研究通常忽略了这样一个事实,即即使先天限制确实克服了孩子在学习第一语言时面临的障碍,这些限制对像奎因所设想的那样的障碍几乎没有影响。重要的是,奎因对IDT的论证要全面地加以探索,而不仅仅是认知科学家用来论证先天概念的工具。认知科学家长期以来忽视了IDT的实际复杂性,本文通过展示奎因的观点被实证研究破坏的地方和奎因的论点仍然像以往一样强大的领域来纠正这种平衡。翻译的不确定性和不确定性大多数当代认知科学家都遵循乔姆斯基的观点,认为翻译的不确定性只不过是不确定性,而这种不确定性可以通过假定先天概念来解决。他们尤其对指称的不可知性问题感兴趣,并认为儿童不违反指称的不可知性这一事实可以用儿童生来就具有先天概念这一事实来解释。…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Linguistic and Philosophical Investigations
Linguistic and Philosophical Investigations Arts and Humanities-Philosophy
CiteScore
10.00
自引率
0.00%
发文量
7
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信