Dr. Gyarmathi Sámuel – orvos, a tudományos nyelvhasonlítás magyar megalapítója

Attila Szabó
{"title":"Dr. Gyarmathi Sámuel – orvos, a tudományos nyelvhasonlítás magyar megalapítója","authors":"Attila Szabó","doi":"10.17107/kh.2022.24.234-244","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Together with Protestant Reformation and book printing, native languages as an important issue was already mentioned in the 16th century, Moreover, one of the Enlightenment’s aims was to cultivate the sciences in native languages. Yet in Europe, the interpretation of the language of sciences dates back to the 18th century. Until the middle of the 19th century, Latin remained predominant. In Hungary, the use of Latin was replaced by the German language, mandated by the king of this country. It explains why it was such an important task for the Hungarian representatives of the Enlightenment to promote the Hungarian language. Until the birth of works of fiction, most of the works in Hungarian came from the fields of agriculture and medicine in this period It is worth to be mentioned that two physicians – János Földi, chief public health officer of the Hajdú district and Sámuel Gyarmathi, chief public health officer of Hunyad County – also submitted their writings on the tender for the language renewal. Sámuel Gyarmathi learned first the teachings of Enlightenment during his long studies in Vienna. He spent a considerable part of his life with aristocratic families – mainly the Count Bethlen’s family — primarily as an educator and secondarily as a court physician. Between 1796-98, Elek Bethlen took part in Gyarmathi's mentoring on his study trip to Göttingen. During this trip, Gyarmati also tried to enhance his knowledge. While August Ludwig Schlözer taught the physician Swedish and Danish, he infected Gyarmathi's mind with the theory of linguistic kinship based on language comparison. Thus Samuel replaced his previous linguistics with Finno-Ugricism. In 1797-98, under Schlözer’s influence, Gyarmathi created the masterpiece of his life, “Affinity”. This work became famous in Europe, and his bust was even included in the sculpture park decorating the building of the Berlin Academy of Sciences, founded in 1700. Samuel Gyarmathi died of a stroke on March 4, 1830, at the age of 79. His tomb is in the cemetery of Târgu Mureş/Marosvásárhely. kulcsszavak Dr. Gyarmathi Sámuel, orvos, magyar nyelvészet, a felvilágosodás kora, Bethlen család, orvosi nyelvtörténet keywords Dr. Sámuel Gyarmathi, medical doctor, Hungarian linguistics, the age of enlightenment, Bethlen family, medical language history A reformációval és a könyvnyomtatással az anyanyelvűség kérdése már a XVI. században, mint fontos feladat útjára indult. Sőt a felvilágosodásnak is egyik célkitűzésének számított a tudományok anyanyelven történő művelése. Mégis Európában a tudomány nyelvének tolmácsolása egészen a XVIII. század közepéig döntően a latin nyelv maradt. Hazánkban ezt a latin nyelvű tájékoztatást legfeljebb az uralkodó által kötelezővé tett német nyelv alkalmazása váltotta fel. Ezért is volt olyan fontos feladat a felvilágosodás hazai Művelődés-, Tudományés Orvostörténeti Folyóirat 2022. Vol. 12. No. 24. Journal of History of Culture, Science and Medicine ISSN 2062-2597 DOI: 10.17107/KH.2022.24.234-244 http://www.kaleidoscopehistory.hu dr. Szabó Attila 235 képviselőinek a magyar nyelv ügyének felvállalása. A szépirodalmi munkák megszületéséig ebben az időszakban a legtöbb magyar nyelvű munka a mezőgazdasági és az orvosi területről kerültek ki. Érdemes külön kiemelni, hogy a nyelvújítás ügyében megjelent pályázatra két orvos – Földi János hajdú kerület főorvosa és Gyarmathi Sámuel Hunyad vármegye főorvosa – is beküldte írását. Gyarmathi Sámuel hosszas bécsi tanulmányi idő alatt ismerkedett meg a felvilágosodás tanaival. Élete tekintélyes részét főúri családoknál – döntően a grófi Bethlen-családnál – töltötte, elsődlegesen, mint nevelő, másodlagosan, mint udvari orvos. Bethlen Elek 1796-98 között göttingeni tanulmányútján Gyarmathi mentorként vett részt. A tanulmányút alatt Gyarmati is igyekezett tudását gyarapítani. Miközben August Ludwig Schlözer svéd és dán nyelvre tanította az orvost, addig Gyarmathi elméjét megfertőzte a nyelvhasonlításon alapuló nyelvrokonság elméletével. Így Sámuel az addigi nyelvészkedését kicserélte a finnugorizmusra. 1797-98ban Schlözer hatása alatt Gyarmathi megírta élete fő művét, az „Affinitás”-t. Munkájával európai hírűvé vált, sőt az 1700-ban alapított Berlini Tudományos Akadémia épületét díszítő szoborparkba is bekerült mellszobra. Gyarmathi Sámuel 79 éves korában – 1830. március 4-én – szélütésben halt meg. Sírja a kolozsvári házsongárdi temetőben található meg. 1. ábra Gyarmathi Sámuel A felvilágosodás egyik célkitűzése a tudományok anyanyelven történő művelése és hazai terjesztése volt. Európában a tudomány nyelvének tolmácsolása még a XVIII. század első felében is döntően latin nyelven történt – ami az oktatás egyházi irányításának utóhatásából eredt. Hazánkban ezt a latin nyelv használatát tetézte az uralkodó által kötelezővé tett német nyelv terjesztése. A felvilágosodás hazai képviselői számára szükségessé vált a magyar nyelv ügyének felvállalása. Hiszen azt az elvet vallották, hogy mindenkinek joga van saját anyanyelvén hozzájutni az életviteléhez szükséges tudáshoz. Mivel az életben – döntően a tudomány előrehaladtával mindig keletkeznek új fogalmak, új technikai eszközök és tárgyak, illetve az élettér egyre jobb megismerése miatt is – új meghatározásokat kell adni, szükségessé vált – elsődlegesen a tudományos szakmai nyelvben – a nyelvújítás. Erre elsőként 1778-ban Bessenyey György hívta fel a figyelmet. A magyar nyelvűség programjának vizsgálatával legalaposabban 1790-ben Decsy Sámuel foglalkozott. Érdemes megjegyezni, hogy Erdélyben az anyanyelvűség kérdése már a reformációval elindult, a XVII. században vált művelődési programmá és a XVIII. század végén lett belőle politikai szó. A legtöbb magyar nyelvű munka a mezőgazdasági és az orvosi területről látott napvilágot. Hazánk az orvosi Művelődés-, Tudományés Orvostörténeti Folyóirat 2022. Vol. 12. No. 24. Journal of History of Culture, Science and Medicine ISSN 2062-2597 DOI: 10.17107/KH.2022.24.234-244 http://www.kaleidoscopehistory.hu dr. Szabó Attila 236 nyelvújításban a legértékesebb munkákat felmutató társaságok közül meg kell említeni az ún. Bécsi Tudós Társaságot és az Erdélyi Nyelvművelő Társaságot. A Bécsi Tudós Társaság munkaközössége döntően a Bécsben élő ún. testőrírókból állt. A Társaság Görög Demeter és Kerekes Sámuel jóvoltából szerkesztett „Hadi és Más Nevezetes Történeket” című folyóiraton keresztül próbált pályázatok útján a nyelvújítás ügyének egyre szélesebb körben segítőket találni és a nagy munkába bevonni. 1789-ben két pályázatot is meghirdettek, az egyik pályázati felhívás egy magyar nyelvű pszichológiai mű megírására szólított fel. A másik pályázatot egy jó magyar nyelvtan megírására írták ki. Előbbire három, utóbbira öt pályamű érkezettbe. Ez utóbbinál Földi János hajdú kerület főorvosának és Gyarmathi Sámuel Hunyad vármegye főorvosának munkáit kell megemlíteni. (Érdekes, hogy az akkori „két magyar haza” – anyaország és Erdély – szellemi, érzelmi és nyelvi összetartozása egy szívként dobbant és adott választ a pályázati felhívásnak.) A Gyarmati Sámuel munkásságáról szóló írások alapját két életrajzi munka adja. Az egyiket Kállai Ferenc pensionált kapitány, a másikat M. Nagy Ottó zilahi vallástanár gyűjtötte össze.","PeriodicalId":53287,"journal":{"name":"Kaleidoscope History","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Kaleidoscope History","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17107/kh.2022.24.234-244","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Together with Protestant Reformation and book printing, native languages as an important issue was already mentioned in the 16th century, Moreover, one of the Enlightenment’s aims was to cultivate the sciences in native languages. Yet in Europe, the interpretation of the language of sciences dates back to the 18th century. Until the middle of the 19th century, Latin remained predominant. In Hungary, the use of Latin was replaced by the German language, mandated by the king of this country. It explains why it was such an important task for the Hungarian representatives of the Enlightenment to promote the Hungarian language. Until the birth of works of fiction, most of the works in Hungarian came from the fields of agriculture and medicine in this period It is worth to be mentioned that two physicians – János Földi, chief public health officer of the Hajdú district and Sámuel Gyarmathi, chief public health officer of Hunyad County – also submitted their writings on the tender for the language renewal. Sámuel Gyarmathi learned first the teachings of Enlightenment during his long studies in Vienna. He spent a considerable part of his life with aristocratic families – mainly the Count Bethlen’s family — primarily as an educator and secondarily as a court physician. Between 1796-98, Elek Bethlen took part in Gyarmathi's mentoring on his study trip to Göttingen. During this trip, Gyarmati also tried to enhance his knowledge. While August Ludwig Schlözer taught the physician Swedish and Danish, he infected Gyarmathi's mind with the theory of linguistic kinship based on language comparison. Thus Samuel replaced his previous linguistics with Finno-Ugricism. In 1797-98, under Schlözer’s influence, Gyarmathi created the masterpiece of his life, “Affinity”. This work became famous in Europe, and his bust was even included in the sculpture park decorating the building of the Berlin Academy of Sciences, founded in 1700. Samuel Gyarmathi died of a stroke on March 4, 1830, at the age of 79. His tomb is in the cemetery of Târgu Mureş/Marosvásárhely. kulcsszavak Dr. Gyarmathi Sámuel, orvos, magyar nyelvészet, a felvilágosodás kora, Bethlen család, orvosi nyelvtörténet keywords Dr. Sámuel Gyarmathi, medical doctor, Hungarian linguistics, the age of enlightenment, Bethlen family, medical language history A reformációval és a könyvnyomtatással az anyanyelvűség kérdése már a XVI. században, mint fontos feladat útjára indult. Sőt a felvilágosodásnak is egyik célkitűzésének számított a tudományok anyanyelven történő művelése. Mégis Európában a tudomány nyelvének tolmácsolása egészen a XVIII. század közepéig döntően a latin nyelv maradt. Hazánkban ezt a latin nyelvű tájékoztatást legfeljebb az uralkodó által kötelezővé tett német nyelv alkalmazása váltotta fel. Ezért is volt olyan fontos feladat a felvilágosodás hazai Művelődés-, Tudományés Orvostörténeti Folyóirat 2022. Vol. 12. No. 24. Journal of History of Culture, Science and Medicine ISSN 2062-2597 DOI: 10.17107/KH.2022.24.234-244 http://www.kaleidoscopehistory.hu dr. Szabó Attila 235 képviselőinek a magyar nyelv ügyének felvállalása. A szépirodalmi munkák megszületéséig ebben az időszakban a legtöbb magyar nyelvű munka a mezőgazdasági és az orvosi területről kerültek ki. Érdemes külön kiemelni, hogy a nyelvújítás ügyében megjelent pályázatra két orvos – Földi János hajdú kerület főorvosa és Gyarmathi Sámuel Hunyad vármegye főorvosa – is beküldte írását. Gyarmathi Sámuel hosszas bécsi tanulmányi idő alatt ismerkedett meg a felvilágosodás tanaival. Élete tekintélyes részét főúri családoknál – döntően a grófi Bethlen-családnál – töltötte, elsődlegesen, mint nevelő, másodlagosan, mint udvari orvos. Bethlen Elek 1796-98 között göttingeni tanulmányútján Gyarmathi mentorként vett részt. A tanulmányút alatt Gyarmati is igyekezett tudását gyarapítani. Miközben August Ludwig Schlözer svéd és dán nyelvre tanította az orvost, addig Gyarmathi elméjét megfertőzte a nyelvhasonlításon alapuló nyelvrokonság elméletével. Így Sámuel az addigi nyelvészkedését kicserélte a finnugorizmusra. 1797-98ban Schlözer hatása alatt Gyarmathi megírta élete fő művét, az „Affinitás”-t. Munkájával európai hírűvé vált, sőt az 1700-ban alapított Berlini Tudományos Akadémia épületét díszítő szoborparkba is bekerült mellszobra. Gyarmathi Sámuel 79 éves korában – 1830. március 4-én – szélütésben halt meg. Sírja a kolozsvári házsongárdi temetőben található meg. 1. ábra Gyarmathi Sámuel A felvilágosodás egyik célkitűzése a tudományok anyanyelven történő művelése és hazai terjesztése volt. Európában a tudomány nyelvének tolmácsolása még a XVIII. század első felében is döntően latin nyelven történt – ami az oktatás egyházi irányításának utóhatásából eredt. Hazánkban ezt a latin nyelv használatát tetézte az uralkodó által kötelezővé tett német nyelv terjesztése. A felvilágosodás hazai képviselői számára szükségessé vált a magyar nyelv ügyének felvállalása. Hiszen azt az elvet vallották, hogy mindenkinek joga van saját anyanyelvén hozzájutni az életviteléhez szükséges tudáshoz. Mivel az életben – döntően a tudomány előrehaladtával mindig keletkeznek új fogalmak, új technikai eszközök és tárgyak, illetve az élettér egyre jobb megismerése miatt is – új meghatározásokat kell adni, szükségessé vált – elsődlegesen a tudományos szakmai nyelvben – a nyelvújítás. Erre elsőként 1778-ban Bessenyey György hívta fel a figyelmet. A magyar nyelvűség programjának vizsgálatával legalaposabban 1790-ben Decsy Sámuel foglalkozott. Érdemes megjegyezni, hogy Erdélyben az anyanyelvűség kérdése már a reformációval elindult, a XVII. században vált művelődési programmá és a XVIII. század végén lett belőle politikai szó. A legtöbb magyar nyelvű munka a mezőgazdasági és az orvosi területről látott napvilágot. Hazánk az orvosi Művelődés-, Tudományés Orvostörténeti Folyóirat 2022. Vol. 12. No. 24. Journal of History of Culture, Science and Medicine ISSN 2062-2597 DOI: 10.17107/KH.2022.24.234-244 http://www.kaleidoscopehistory.hu dr. Szabó Attila 236 nyelvújításban a legértékesebb munkákat felmutató társaságok közül meg kell említeni az ún. Bécsi Tudós Társaságot és az Erdélyi Nyelvművelő Társaságot. A Bécsi Tudós Társaság munkaközössége döntően a Bécsben élő ún. testőrírókból állt. A Társaság Görög Demeter és Kerekes Sámuel jóvoltából szerkesztett „Hadi és Más Nevezetes Történeket” című folyóiraton keresztül próbált pályázatok útján a nyelvújítás ügyének egyre szélesebb körben segítőket találni és a nagy munkába bevonni. 1789-ben két pályázatot is meghirdettek, az egyik pályázati felhívás egy magyar nyelvű pszichológiai mű megírására szólított fel. A másik pályázatot egy jó magyar nyelvtan megírására írták ki. Előbbire három, utóbbira öt pályamű érkezettbe. Ez utóbbinál Földi János hajdú kerület főorvosának és Gyarmathi Sámuel Hunyad vármegye főorvosának munkáit kell megemlíteni. (Érdekes, hogy az akkori „két magyar haza” – anyaország és Erdély – szellemi, érzelmi és nyelvi összetartozása egy szívként dobbant és adott választ a pályázati felhívásnak.) A Gyarmati Sámuel munkásságáról szóló írások alapját két életrajzi munka adja. Az egyiket Kállai Ferenc pensionált kapitány, a másikat M. Nagy Ottó zilahi vallástanár gyűjtötte össze.
Sámuel Gyarmathi博士-博士,匈牙利科学语言比较创始人
与新教改革和书籍印刷一样,母语作为一个重要问题在16世纪就已经被提及。此外,启蒙运动的目标之一是培养母语科学。然而在欧洲,对科学语言的解释可以追溯到18世纪。直到19世纪中叶,拉丁语仍然占主导地位。在匈牙利,在国王的命令下,拉丁语的使用被德语所取代。它解释了为什么启蒙运动的匈牙利代表宣传匈牙利语是一项如此重要的任务。在小说作品诞生之前,匈牙利语的大部分作品来自这一时期的农业和医药领域。值得一提的是,两位医生——Hajdú区首席公共卫生官János Földi和Hunyad县首席公共卫生官Sámuel Gyarmathi——也在语言更新招标中提交了他们的作品。Sámuel嘉玛蒂在维也纳的长期学习中首先学会了启蒙运动的教义。他一生中有相当一部分时间是在贵族家庭中度过的,主要是作为一名教育家,其次是宫廷医生。1796-98年间,Elek Bethlen参加了Gyarmathi的指导,带领他去Göttingen学习。在这次旅行中,Gyarmati也试图提高自己的知识。当August Ludwig Schlözer教授内科医生瑞典语和丹麦语时,他用基于语言比较的语言亲缘关系理论感染了Gyarmathi的思想。因此,塞缪尔用芬兰语言学取代了他以前的语言学。1797-98年,在Schlözer的影响下,嘉玛蒂创作了他一生的杰作《亲和》。这幅作品在欧洲闻名,他的半身像甚至被包括在装饰柏林科学院大楼的雕塑公园里,该学院成立于1700年。塞缪尔·嘉玛蒂于1830年3月4日死于中风,享年79岁。他的坟墓在t<s:1> rgu mureek墓地/Marosvásárhely。kulcsszavak Gyarmathi塞缪尔博士orvos、匈牙利nyelveszet felvilagosodas科拉琴,Bethlen csalad, orvosi nyelvtortenet关键词塞缪尔Gyarmathi博士、医学博士,匈牙利语言学、启蒙时代,Bethlen家庭医学语言历史reformacioval es konyvnyomtatassal az anyanyelvű赛格kerdese mar十六。Században, mint fontos feladat útjára放纵。Sőt a felvilágosodásnak is egyik célkitűzésének számított a tudományok anyanyeleven történő művelése。msamis Európában a tudomány nyelvsamnek tolmácsolása egsamszen a XVIII。Század közepéig döntően拉丁语nyelv maradt。Hazánkban ezt a latin nyelvev tájékoztatást legfeljebb az uralkodó által kötelezővé tett nsamet nyelv alkalmazása váltotta fel。ez3是伏特奥里安·芬多斯·费拉达(felvilágosodás hazai Művelődés-, Tudományés Orvostörténeti Folyóirat 2022)。12卷。24号。文化,科学和医学史杂志ISSN 2062-2597 DOI: 10.17107/KH.2022.24.234-244 http://www.kaleidoscopehistory.hu博士Szabó Attila 235 képviselőinek a magyar nyelv <s:2> gy<s:1> nek felvállalása。A szacimazpirodalmi munkák megsz<e:1> letzacimazazebben az időszakban A legtöbb magyar nyelvzmunka A mezőgazdasági zacazorvosi területről ker<e:2> ltek ki。Érdemes külön kiemelni, hogy a nyelvújítás <s:2> gymozen megjelent pályázatra kmozen orvos - Földi János hajdú ker<e:1> let főorvosa <s:1> Gyarmathi Sámuel Hunyad vármegye főorvosa - is bek<s:1> ldte írását。Gyarmathi Sámuel hosszas bsamci tanulmányi idogalatt ismerkedett meg a felvilágosodás tanaival。Élete tekint<s:2> - <s:2> - döntően a grófi Bethlen-családnál - töltötte, elsődlegesen,薄荷,másodlagosan,薄荷udvari orvos。Bethlen Elek 1796-98 között göttingeni tanulmányútján Gyarmathi mentorksamant vett samzist。一个tanulmányút alatt Gyarmati是igyekezett tudását gyarapítani。Miközben August Ludwig Schlözer svsamuedsamuedas dán nyelvre tanította az orvost,并补充道Gyarmathi elmsamuedsamued.com megfertőzte和nyelvhasonlításon alapuló nyelvrokonság elmsamued.com。Igy塞缪尔•阿兹addigi nyelveszkedeset kicserelte finnugorizmusra。1797-98ban Schlözer hatása alatt Gyarmathi megírta samette fzoművét, az " Affinitás " -t。Munkájával európai hírűvé vált, sőt az 1700-ban alapított Berlini Tudományos阿卡德·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯Gyarmathi Sámuel 79逍遥期korában - 1830。Március 4- <s:2> - <s:2> - - - - - - - - - - - - - - -Sírja a kolozsvári házsongárdi temetőben található meg。1. ábra Gyarmathi Sámuel A felvilágosodás egyik célkitűzése A tudományok anyanyeleven történő művelése samas hazai terjesztsamse volt。Európában a tudomány nyelvsamuek tolmácsolása msamua XVIII。Század elszofelsamen是döntően拉丁语nyelven történt - ami az oktatás egyházi irányításának utóhatásából eredt。Hazánkban ezt a latin nyelv használatát tetsamiczaz uralkodó által kötelezővé tetsamiczazz nyev terjesztsamicse。A felvilágosodás hazai képviselői számára sz<s:1> kssamgess<e:1> vált A magyar nyelv <e:2> gysamgessek felvállalása。 与新教改革和书籍印刷一样,母语作为一个重要问题在16世纪就已经被提及。此外,启蒙运动的目标之一是培养母语科学。然而在欧洲,对科学语言的解释可以追溯到18世纪。直到19世纪中叶,拉丁语仍然占主导地位。在匈牙利,在国王的命令下,拉丁语的使用被德语所取代。它解释了为什么启蒙运动的匈牙利代表宣传匈牙利语是一项如此重要的任务。在小说作品诞生之前,匈牙利语的大部分作品来自这一时期的农业和医药领域。值得一提的是,两位医生——Hajdú区首席公共卫生官János Földi和Hunyad县首席公共卫生官Sámuel Gyarmathi——也在语言更新招标中提交了他们的作品。Sámuel嘉玛蒂在维也纳的长期学习中首先学会了启蒙运动的教义。他一生中有相当一部分时间是在贵族家庭中度过的,主要是作为一名教育家,其次是宫廷医生。1796-98年间,Elek Bethlen参加了Gyarmathi的指导,带领他去Göttingen学习。在这次旅行中,Gyarmati也试图提高自己的知识。当August Ludwig Schlözer教授内科医生瑞典语和丹麦语时,他用基于语言比较的语言亲缘关系理论感染了Gyarmathi的思想。因此,塞缪尔用芬兰语言学取代了他以前的语言学。1797-98年,在Schlözer的影响下,嘉玛蒂创作了他一生的杰作《亲和》。这幅作品在欧洲闻名,他的半身像甚至被包括在装饰柏林科学院大楼的雕塑公园里,该学院成立于1700年。塞缪尔·嘉玛蒂于1830年3月4日死于中风,享年79岁。他的坟墓在t<s:1> rgu mureek墓地/Marosvásárhely。kulcsszavak Gyarmathi塞缪尔博士orvos、匈牙利nyelveszet felvilagosodas科拉琴,Bethlen csalad, orvosi nyelvtortenet关键词塞缪尔Gyarmathi博士、医学博士,匈牙利语言学、启蒙时代,Bethlen家庭医学语言历史reformacioval es konyvnyomtatassal az anyanyelvű赛格kerdese mar十六。Században, mint fontos feladat útjára放纵。Sőt a felvilágosodásnak is egyik célkitűzésének számított a tudományok anyanyeleven történő művelése。msamis Európában a tudomány nyelvsamnek tolmácsolása egsamszen a XVIII。Század közepéig döntően拉丁语nyelv maradt。Hazánkban ezt a latin nyelvev tájékoztatást legfeljebb az uralkodó által kötelezővé tett nsamet nyelv alkalmazása váltotta fel。ez3是伏特奥里安·芬多斯·费拉达(felvilágosodás hazai Művelődés-, Tudományés Orvostörténeti Folyóirat 2022)。12卷。24号。文化,科学和医学史杂志ISSN 2062-2597 DOI: 10.17107/KH.2022.24.234-244 http://www.kaleidoscopehistory.hu博士Szabó Attila 235 képviselőinek a magyar nyelv <s:2> gy<s:1> nek felvállalása。A szacimazpirodalmi munkák megsz<e:1> letzacimazazebben az időszakban A legtöbb magyar nyelvzmunka A mezőgazdasági zacazorvosi területről ker<e:2> ltek ki。Érdemes külön kiemelni, hogy a nyelvújítás <s:2> gymozen megjelent pályázatra kmozen orvos - Földi János hajdú ker<e:1> let főorvosa <s:1> Gyarmathi Sámuel Hunyad vármegye főorvosa - is bek<s:1> ldte írását。Gyarmathi Sámuel hosszas bsamci tanulmányi idogalatt ismerkedett meg a felvilágosodás tanaival。Élete tekint<s:2> - <s:2> - döntően a grófi Bethlen-családnál - töltötte, elsődlegesen,薄荷,másodlagosan,薄荷udvari orvos。Bethlen Elek 1796-98 között göttingeni tanulmányútján Gyarmathi mentorksamant vett samzist。一个tanulmányút alatt Gyarmati是igyekezett tudását gyarapítani。Miközben August Ludwig Schlözer svsamuedsamuedas dán nyelvre tanította az orvost,并补充道Gyarmathi elmsamuedsamued.com megfertőzte和nyelvhasonlításon alapuló nyelvrokonság elmsamued.com。Igy塞缪尔•阿兹addigi nyelveszkedeset kicserelte finnugorizmusra。1797-98ban Schlözer hatása alatt Gyarmathi megírta samette fzoművét, az " Affinitás " -t。Munkájával európai hírűvé vált, sőt az 1700-ban alapított Berlini Tudományos阿卡德·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯·卡姆斯Gyarmathi Sámuel 79逍遥期korában - 1830。Március 4- <s:2> - <s:2> - - - - - - - - - - - - - - -Sírja a kolozsvári házsongárdi temetőben található meg。1. ábra Gyarmathi Sámuel A felvilágosodás egyik célkitűzése A tudományok anyanyeleven történő művelése samas hazai terjesztsamse volt。Európában a tudomány nyelvsamuek tolmácsolása msamua XVIII。Század elszofelsamen是döntően拉丁语nyelven történt - ami az oktatás egyházi irányításának utóhatásából eredt。Hazánkban ezt a latin nyelv használatát tetsamiczaz uralkodó által kötelezővé tetsamiczazz nyev terjesztsamicse。A felvilágosodás hazai képviselői számára sz<s:1> kssamgess<e:1> vált A magyar nyelv <e:2> gysamgessek felvállalása。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
4 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信