Soot in the Saami and Germanic languages

IF 0.1 0 CLASSICS
K. Witczak, M. Rychło
{"title":"Soot in the Saami and Germanic languages","authors":"K. Witczak, M. Rychło","doi":"10.21638/11701/spbu21.2022.203","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper examines the Scandinavian terminology for ‘soot’ in connection with a number of Saami appellatives with a view to deciding which of them are native and which result from borrowing. Special attention is paid to the problem of adopting loanwords in Northern Europe, especially in the Scandinavian Peninsula. Two Proto- Germanic words denoting ‘soot’ are discussed from the morphological and etymological point of view. It is suggested that the West Germanic noun *hrōta- m./n. ‘soot’ is closely related to PG. *sōta- n. ‘soot’, which, in turn, is derived from the Proto-Indo- European verbal root *sed- ‘to sit’. The present authors intend to demonstrate that WG. *hrōta- derives from the Indo-European archetype *ku̯u-sōdo- ‘bad soot; thick layer of soot’, originally ‘what a soot!’. The original semantic distinction between PG. *sōta- and WG. *hrōta- seems to be preserved in the use of two independent Saamic loanwords, cf. Saa.N suohtti ‘soot (in the chimney)’ and ruohtti ‘big layer of soot’. The remaining Northern Saami words under analysis include čađđa ‘charcoal, soot’ (< Proto-Saamic *će̮δe̮ ‘carbon, charcoal, soot, grime’ < Ur. *ćüδ́i ‘coal, charcoal’), giehpa ‘soot’ (< PSaa. *kēpe̮ ‘id.’, probably a Proto-Baltic loanword) and gožu ~ gohčču- ‘soot, layer of soot, deposit of smoke or soot on things near a fireplace’ (< PSaa. *kočɔ̄j ‘soot’). Establishing the etymologies of this rich Saami terminology concerning ‘soot’ is significant to the gradual change of Saami lifestyle from a nomadic hunter-gatherer one towards a nonperipatetic community reliant on farming, animal husbandry and fishing.","PeriodicalId":40525,"journal":{"name":"Philologia Classica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Philologia Classica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21638/11701/spbu21.2022.203","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This paper examines the Scandinavian terminology for ‘soot’ in connection with a number of Saami appellatives with a view to deciding which of them are native and which result from borrowing. Special attention is paid to the problem of adopting loanwords in Northern Europe, especially in the Scandinavian Peninsula. Two Proto- Germanic words denoting ‘soot’ are discussed from the morphological and etymological point of view. It is suggested that the West Germanic noun *hrōta- m./n. ‘soot’ is closely related to PG. *sōta- n. ‘soot’, which, in turn, is derived from the Proto-Indo- European verbal root *sed- ‘to sit’. The present authors intend to demonstrate that WG. *hrōta- derives from the Indo-European archetype *ku̯u-sōdo- ‘bad soot; thick layer of soot’, originally ‘what a soot!’. The original semantic distinction between PG. *sōta- and WG. *hrōta- seems to be preserved in the use of two independent Saamic loanwords, cf. Saa.N suohtti ‘soot (in the chimney)’ and ruohtti ‘big layer of soot’. The remaining Northern Saami words under analysis include čađđa ‘charcoal, soot’ (< Proto-Saamic *će̮δe̮ ‘carbon, charcoal, soot, grime’ < Ur. *ćüδ́i ‘coal, charcoal’), giehpa ‘soot’ (< PSaa. *kēpe̮ ‘id.’, probably a Proto-Baltic loanword) and gožu ~ gohčču- ‘soot, layer of soot, deposit of smoke or soot on things near a fireplace’ (< PSaa. *kočɔ̄j ‘soot’). Establishing the etymologies of this rich Saami terminology concerning ‘soot’ is significant to the gradual change of Saami lifestyle from a nomadic hunter-gatherer one towards a nonperipatetic community reliant on farming, animal husbandry and fishing.
萨米语和日耳曼语中的烟灰
本文考察了斯堪的纳维亚语中关于“烟灰”的术语与一些萨米语称谓的关系,以确定哪些是本地的,哪些是借来的。特别注意的是在北欧,特别是在斯堪的纳维亚半岛采用外来词的问题。从形态学和词源学的角度讨论了两个表示“烟灰”的原日耳曼词。有人认为西日耳曼名词*hrōta- m./n。“soot”与PG. *sōta- n.“soot”密切相关,而“soot”则源于古印欧语词根*sed-“坐”。本文作者打算证明WG。hrōta——源自印欧语原型*ku æ u-sōdo——“坏的烟灰;厚厚的一层煤烟”,原来是“什么煤烟!”PG. *sōta-和WG. *的原始语义区别。*hrōta-似乎保留在两个独立的伊斯兰外来词的使用中,参见Saa。suohtti是“烟灰(烟囱里的)”,而ruohtti是“大烟灰层”。在分析中剩下的北萨米语单词包括čađđa ' charcoal, soot '(<原萨米语*će δe ' carbon, charcoal, soot, grime ' < Ur。*ćüδ * i '煤,木炭'),giehpa '煤烟' (< PSaa。* kēpe̮的id。',可能是原波罗的海的外来词)和gožu ~ goh u-“煤烟,一层煤烟,在壁炉附近的东西上沉积的烟雾或煤烟”(< PSaa。* kočɔ̄j“煤烟”)。萨米人的生活方式从游牧狩猎采集者逐渐转变为依靠农业、畜牧业和渔业的非流民社区,确立这一丰富的萨米人术语“烟灰”的词源对萨米人的生活方式的转变具有重要意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
15
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信