C. Albiston
{"title":"The social meaning of the Norplant condition: constitutional considerations of race, class, and gender.","authors":"C. Albiston","doi":"10.15779/Z38K28Z","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Copyright © 1994, BERKELEY WOMEN'S LAW JOURNAL. t Ph.D. cand., Jurisprudence and Social Policy, University of California, Berkeley; J. D., Boalt Hall School of Law, 1993; M.A., Stanford University, 1989. I would like to thank Professor Chris Littleton and Professor Reva Siegel for their comments and encouragement. Thanks also to Jin Won and Kaaryn Gustafson for their critical appraisal and helpful suggestions. I would like to acknowledge my editor, Laura Parsky, as this article benefited immensely from her intelligence and persistence. Most of all, I thank Marc Melnick for reading numerous drafts, encouraging me to submit this piece for publication, and caring for me along the way. I ALoous HUXLEY, BRAVE NEW WORLD 7 (1946). 2 Bowers v. Hardwick, 478 U.S. 186, 204 (1986) (Blackmun, J., dissenting) (discussing privacy","PeriodicalId":80641,"journal":{"name":"Berkeley women's law journal","volume":"9 1","pages":"9-57"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1994-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"8","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Berkeley women's law journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15779/Z38K28Z","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
诺普兰特状况的社会意义:种族、阶级和性别的宪法考虑。
版权所有©1994,伯克利妇女法律杂志。我是博士。加州大学伯克利分校法学与社会政策;1993年,Boalt Hall法学院法学博士;硕士,斯坦福大学,1989年。我要感谢Chris Littleton教授和Reva Siegel教授的评论和鼓励。也感谢Jin Won和Kaaryn Gustafson的批判性评价和有用的建议。我要感谢我的编辑Laura Parsky,她的智慧和坚持使这篇文章受益匪浅。最重要的是,我要感谢马克·梅尔尼克,他读了我无数的草稿,鼓励我把这篇文章提交出版,并一路照顾我。卢斯·赫胥黎,《美丽新世界7》(1946)。2鲍尔斯诉哈德威克案,478 U.S. 186, 204(1986)(布莱克蒙法官,反对)(讨论隐私
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。