Traducción y comentario sociológico de un artículo de Fred Petersen (1925-1968) sobre la novela "El túnel" de Ernesto Sábato

IF 0.2 Q4 POLITICAL SCIENCE
Carlos Allones Pérez
{"title":"Traducción y comentario sociológico de un artículo de Fred Petersen (1925-1968) sobre la novela \"El túnel\" de Ernesto Sábato","authors":"Carlos Allones Pérez","doi":"10.15304/rips.17.1.4609","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En esta contribución ofrezco al lector dos cosas: en primer lugar, una traducción al castellano del artículo “Sábato’s ‘El Túnel’: More Freud than Sartre” -publicado por Fred Petersen en mayo de 1967 en la revista Hispania, el prestigioso órgano de expresión de la American Association of Teachers of Spanish and Portuguese.Dicha Asociación, que generosamente concedió a la revista RIPS el derecho a publicar mi traducción, no es naturalmente en ningún sentido responsable de los errores que yo pudiera haber cometido realizando ésta.En segundo lugar, y ya por mi cuenta, ofrezco al lector un brevísimo comentario sociológico, que aprovecha la novela de Sábato y el artículo de Petersen para llamar la atención sobre una posible reorientación epistemológica para las investigaciones sobre violencia de género. Ese es el verdadero motivo por el que me decidí a traducirlo. ","PeriodicalId":41442,"journal":{"name":"Revista de Investigaciones Politicas y Sociologicas","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Investigaciones Politicas y Sociologicas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15304/rips.17.1.4609","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"POLITICAL SCIENCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

En esta contribución ofrezco al lector dos cosas: en primer lugar, una traducción al castellano del artículo “Sábato’s ‘El Túnel’: More Freud than Sartre” -publicado por Fred Petersen en mayo de 1967 en la revista Hispania, el prestigioso órgano de expresión de la American Association of Teachers of Spanish and Portuguese.Dicha Asociación, que generosamente concedió a la revista RIPS el derecho a publicar mi traducción, no es naturalmente en ningún sentido responsable de los errores que yo pudiera haber cometido realizando ésta.En segundo lugar, y ya por mi cuenta, ofrezco al lector un brevísimo comentario sociológico, que aprovecha la novela de Sábato y el artículo de Petersen para llamar la atención sobre una posible reorientación epistemológica para las investigaciones sobre violencia de género. Ese es el verdadero motivo por el que me decidí a traducirlo. 
弗雷德·彼得森(1925-1968)关于埃内斯托sabato的小说《隧道》的一篇文章的翻译和社会学评论
在这种贡献给读者两件事:首先,西班牙语翻译条Sábato’s“隧道”:More than特弗洛伊德-publicado Fred彼得森于1967年5月在西班牙杂志的著名言论机关美国教师协会在西班牙语和Portuguese。这个协会慷慨地授予RIPS杂志出版我的翻译的权利,当然不以任何方式对我在翻译过程中可能犯的错误负责。首先,我将向读者提供一个非常简短的社会学评论,利用sabato的小说和Petersen的文章,提请人们注意性别暴力研究可能的认识论重新定位。这就是我决定翻译它的真正原因。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信