Lexical function of pitch in the first language shapes cross-linguistic perception of Thai tones

IF 1.3 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Vance Schaefer, Isabelle Darcy
{"title":"Lexical function of pitch in the first language shapes cross-linguistic perception of Thai tones","authors":"Vance Schaefer, Isabelle Darcy","doi":"10.1515/lp-2014-0016","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Determining the factors involved in the non-native perception of the pitch patterns of tones is complicated by the fact that all languages use pitch to various extents, whether linguistic (e.g., intonation) or non-linguistic (e.g., singing). Moreover, many languages use pitch to distinguish lexical items with varying degrees of functional load and differences in inventory of such pitch patterns. The current study attempts to understand what factors determine accurate naïve (= non-learner) perception of non-native tones, in order to establish the baseline for acquisition of a tonal L2. We examine the perception of Thai tones (i.e., three level tones, two contour tones) by speakers of languages on a spectrum of lexically contrastive pitch usage: Mandarin (lexical tone), Japanese (lexical pitch accent), English (lexical stress), and Korean (no lexically contrastive pitch). Results suggest that the importance of lexically contrastive pitch in the L1 influences non-native tone perception so that not all non-tonal language speakers possess the same level of tonal sensitivity, resulting in a hierarchy of perceptual accuracy. Referencing the Feature Hypothesis (McAllister et al. 2002), we propose the Functional Pitch Hypothesis to model our findings: the degree to which linguistic pitch differentiates lexical items in the L1 shapes the naïve perception of a non-native lexically contrastive pitch system, e.g., tones.","PeriodicalId":45128,"journal":{"name":"Laboratory Phonology","volume":"5 1","pages":"489 - 522"},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2014-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/lp-2014-0016","citationCount":"33","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Laboratory Phonology","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/lp-2014-0016","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 33

Abstract

Abstract Determining the factors involved in the non-native perception of the pitch patterns of tones is complicated by the fact that all languages use pitch to various extents, whether linguistic (e.g., intonation) or non-linguistic (e.g., singing). Moreover, many languages use pitch to distinguish lexical items with varying degrees of functional load and differences in inventory of such pitch patterns. The current study attempts to understand what factors determine accurate naïve (= non-learner) perception of non-native tones, in order to establish the baseline for acquisition of a tonal L2. We examine the perception of Thai tones (i.e., three level tones, two contour tones) by speakers of languages on a spectrum of lexically contrastive pitch usage: Mandarin (lexical tone), Japanese (lexical pitch accent), English (lexical stress), and Korean (no lexically contrastive pitch). Results suggest that the importance of lexically contrastive pitch in the L1 influences non-native tone perception so that not all non-tonal language speakers possess the same level of tonal sensitivity, resulting in a hierarchy of perceptual accuracy. Referencing the Feature Hypothesis (McAllister et al. 2002), we propose the Functional Pitch Hypothesis to model our findings: the degree to which linguistic pitch differentiates lexical items in the L1 shapes the naïve perception of a non-native lexically contrastive pitch system, e.g., tones.
母语中音高的词汇功能决定了泰语声调的跨语言感知
所有语言,无论是语言(如语调)还是非语言(如歌唱),都在不同程度上使用音高,这使得确定非母语音调模式感知所涉及的因素变得复杂。此外,许多语言使用音高来区分具有不同程度功能负荷和音高模式清单差异的词汇项。目前的研究试图了解哪些因素决定了对非母语音调的准确naïve(=非学习者)感知,以便为语调的第二语言习得建立基线。我们研究了泰语音调(即三个水平音调,两个轮廓音调)在词汇对比音高使用谱上的感知:普通话(词汇音调),日语(词汇音高重音),英语(词汇重音)和韩语(没有词汇对比音高)。结果表明,在母语中,词汇对比音高的重要性影响着非本族语的声调感知,因此并非所有的非本族语使用者都具有相同的声调敏感水平,从而导致感知准确性的等级。参考特征假说(McAllister et al. 2002),我们提出了功能音高假说来模拟我们的发现:语言音高区分L1词汇项目的程度决定了naïve对非母语词汇对比音高系统(例如音调)的感知。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.00
自引率
6.70%
发文量
17
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信