Domesticating Hybridity: Straits Chinese Cultural Heritage Projects in Malaysia and Singapore

Q2 Arts and Humanities
K. M. Teoh
{"title":"Domesticating Hybridity: Straits Chinese Cultural Heritage Projects in Malaysia and Singapore","authors":"K. M. Teoh","doi":"10.1353/ACH.2016.0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"abstract:This article examines the literal and figurative domestication of Straits Chinese, or Peranakan, history in selected heritage projects in late twentieth-century Malaysia and Singapore. These projects simultaneously foreground Straits Chinese history as a symbol of interracial harmony and marginalize it as a cultural artifact. Over the late nineteenth and twentieth centuries, the ethnoculturally hybrid Straits Chinese positioned themselves as “the King’s Chinese,” champions of a Confucian-values renaissance, and citizens of independent Malaysia and Singapore. Their adaptability helped them survive the upheaval of imperialism, decolonization, and nation building, but it was also controversial for its suggestion of political flexibility. Today, Southeast Asian governments and the Peranakan themselves depict the community as a uniquely local model of ethnic integration. Museums and historic homes emphasize portrayals and consumption of supposedly feminine aspects of Peranakan culture (e.g., fashion and cuisine), while downplaying purportedly masculine elements (e.g., the possession of multiple nationalities). By conflating femininity, tradition, and racial hybridity, this approach reifies stereotypes about gender and cultural identity, and replaces transgressive potential with politically anodyne nostalgia and commercialization. As anxieties about race, national history, and belonging continue to undergird the modern polity, transnationalism and transculturalism are acceptable as long as they are confined to the past.","PeriodicalId":43542,"journal":{"name":"Cross-Currents-East Asian History and Culture Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/ACH.2016.0005","citationCount":"9","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cross-Currents-East Asian History and Culture Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ACH.2016.0005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 9

Abstract

abstract:This article examines the literal and figurative domestication of Straits Chinese, or Peranakan, history in selected heritage projects in late twentieth-century Malaysia and Singapore. These projects simultaneously foreground Straits Chinese history as a symbol of interracial harmony and marginalize it as a cultural artifact. Over the late nineteenth and twentieth centuries, the ethnoculturally hybrid Straits Chinese positioned themselves as “the King’s Chinese,” champions of a Confucian-values renaissance, and citizens of independent Malaysia and Singapore. Their adaptability helped them survive the upheaval of imperialism, decolonization, and nation building, but it was also controversial for its suggestion of political flexibility. Today, Southeast Asian governments and the Peranakan themselves depict the community as a uniquely local model of ethnic integration. Museums and historic homes emphasize portrayals and consumption of supposedly feminine aspects of Peranakan culture (e.g., fashion and cuisine), while downplaying purportedly masculine elements (e.g., the possession of multiple nationalities). By conflating femininity, tradition, and racial hybridity, this approach reifies stereotypes about gender and cultural identity, and replaces transgressive potential with politically anodyne nostalgia and commercialization. As anxieties about race, national history, and belonging continue to undergird the modern polity, transnationalism and transculturalism are acceptable as long as they are confined to the past.
驯化杂交:马来西亚与新加坡海峡华人文化遗产项目
摘要:本文考察了20世纪后期马来西亚和新加坡选定的遗产项目中海峡华人或土生华人的字面和比喻化的驯化历史。这些项目同时突出了海峡华人历史作为种族间和谐的象征,并将其作为文化产物边缘化。在19世纪末和20世纪,民族文化混合的海峡华人将自己定位为“国王的华人”,儒家价值观复兴的捍卫者,以及独立的马来西亚和新加坡的公民。他们的适应性帮助他们在帝国主义、去殖民化和国家建设的剧变中幸存下来,但也因其暗示的政治灵活性而引起争议。今天,东南亚各国政府和土生华人自己都把这个社区描绘成一个独特的当地种族融合模式。博物馆和历史建筑强调土生华人文化中所谓的女性元素的描绘和消费(例如,时尚和美食),同时淡化所谓的男性元素(例如,拥有多个国籍)。通过将女性气质、传统和种族杂交混为一谈,这种方法将关于性别和文化身份的刻板印象具体化,并用政治上的怀旧和商业化取代了违法的潜力。随着对种族、民族历史和归属感的焦虑继续支撑着现代政治,只要跨国主义和跨文化主义局限于过去,它们是可以接受的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信