TRANSMISSION OF HAKKA TRADITIONAL KNOWLEDGE FROM TWO REVITALIZATION PROJECTS IN THAILAND: WHAT DID THEY ACHIEVE?.

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Siripen Ungsitipoonporn
{"title":"TRANSMISSION OF HAKKA TRADITIONAL KNOWLEDGE FROM TWO REVITALIZATION PROJECTS IN THAILAND: WHAT DID THEY ACHIEVE?.","authors":"Siripen Ungsitipoonporn","doi":"10.1344/dialectologia2019.24.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The phenomenon of intermarriage and assimilation into Thai society has contributed to diminishing Hakka language use. However, some elderly Hakka speakers have acknowledged this situation and are trying to preserve the Hakka language and culture as much as possible. Two research projects of Hakka language preservation and revitalization were conducted using Participatory Action Research (PAR) approach by the participants and researchers. The results were that in the first project, the adult generation had the ability to teach the traditional Hakka food style, but there were no Hakka children to learn from them. Several factors, such as fast food, climate change, and young people going to study outside the community, had an effect on language revitalization and preservation. Results from the second project showed that volunteer participants, Hakka association networks and internet communication are positive factors for language revitalization. Young people had opportunities to hear and speak Hakka with the elderly in the events if these were mainly organized occasions. Some participants collected data from Hakka speakers while others wrote articles related to their family history which they wanted to record and transfer to the next generation. As their knowledge of Hakka was limited, they wrote in the Thai language instead. From observation, most Hakka speakers know words from their language, but they cannot use them in full sentences. If someone could communicate in Hakka, they used mixed language with Thai.","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dialectologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2019.24.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The phenomenon of intermarriage and assimilation into Thai society has contributed to diminishing Hakka language use. However, some elderly Hakka speakers have acknowledged this situation and are trying to preserve the Hakka language and culture as much as possible. Two research projects of Hakka language preservation and revitalization were conducted using Participatory Action Research (PAR) approach by the participants and researchers. The results were that in the first project, the adult generation had the ability to teach the traditional Hakka food style, but there were no Hakka children to learn from them. Several factors, such as fast food, climate change, and young people going to study outside the community, had an effect on language revitalization and preservation. Results from the second project showed that volunteer participants, Hakka association networks and internet communication are positive factors for language revitalization. Young people had opportunities to hear and speak Hakka with the elderly in the events if these were mainly organized occasions. Some participants collected data from Hakka speakers while others wrote articles related to their family history which they wanted to record and transfer to the next generation. As their knowledge of Hakka was limited, they wrote in the Thai language instead. From observation, most Hakka speakers know words from their language, but they cannot use them in full sentences. If someone could communicate in Hakka, they used mixed language with Thai.
从泰国两个振兴项目看客家传统知识的传承:取得了什么成果?
异族通婚和被泰国社会同化的现象导致客家语的使用减少。然而,一些年长的客家语使用者已经意识到这种情况,并试图尽可能地保护客家语言和文化。本研究以参与式行动研究(PAR)的方式,由参与者与研究者进行两个客家语保存与振兴的研究项目。结果是,在第一个项目中,成年一代有能力传授客家传统饮食风格,但没有客家孩子学习。快餐、气候变化和年轻人到社区外学习等几个因素对语言的复兴和保存产生了影响。第二项研究结果显示,义工参与、客家社团网络、网络传播是促进语言复兴的积极因素。如果主要是有组织的活动,年轻人有机会与老年人一起听客家话。一些参与者从客家语使用者那里收集资料,而另一些参与者则写一些与他们的家族史有关的文章,他们想要记录下来并传给下一代。由于他们对客家话的了解有限,所以他们用泰语写作。从观察来看,大多数客家语使用者都知道客家语中的单词,但他们不会把这些单词用在完整的句子中。如果有人可以用客家话交流,他们就会使用与泰语混合的语言。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Dialectologia
Dialectologia LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
50 weeks
期刊介绍: The aim of the journal DIALECTOLOGIA is to join the experiences of researchers working in different fields of Dialectology (linguistic variation, geolinguistics, methodology, synchronic and diachronic dialectal data, new technologies, social dialectology, etc). -It is a double-blind external peer-reviewed journal, published twice yearly, that complies with the norms of the Spanish Foundation for Science and Technology (FECYT). -Each issue features 4/6 previously unpublished articles on original topics relating to linguistic variation. -It includes also book reviews and news about congresses, meetings and recent publications. -Original papers will be evaluated within a period of three months. -The journal does not charge fees to authors either for processing (APC) or for the publication of articles. -The author will remain owner of the intellectual property of the works, however access to them is totally open and free, so they can be reproduced in whole or in part with the only limitation of recognizing the authorship and the source of publication ("Dialectologia. Revista electrònica"), provided that such exploitation is not of a commercial nature.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信