Greek as Ottoman? Language, identity and mediation of Ottoman culture in the early modern period

Q4 Arts and Humanities
Cromohs Pub Date : 2018-01-01 DOI:10.13128/CROMOHS-24549
Michał Wasiucionek
{"title":"Greek as Ottoman? Language, identity and mediation of Ottoman culture in the early modern period","authors":"Michał Wasiucionek","doi":"10.13128/CROMOHS-24549","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The scope of the paper is to examine the role of Greek as a conduit for the flow of cultural models between the Ottoman centre and the Christian periphery of the empire. The Danubian principalities of Moldavia and Wallachia witnessed throughout the early modern period a number of linguistic shifts, including the replacement of Slavonic literature with the one written in vernacular. Modern Romanian historiography has portrayed cultural change was a teleological one, triggered by the monetization of economy and the rise of new social classes. What this model fails to explain, though, is the partial retrenchment of vernacular as a literary medium in the eighteenth century, as it faced the stiff competition of Greek. The aim of this paper is to look at the ascendancy of Greek in the Danubian principalities and corresponding socio-economic and political changes through Ottoman lens. Rather than a departure from the developments that facilitated the victory of Romanian over Slavonic, the proliferation of Greek can be interpreted as their continuation, reflecting the growing integration of Moldavian and Wallachian elites into the fabric of the Ottoman Empire at the time when a new socio-political consensus was reaching its maturity. By its association with Ottoman-Orthodox Phanariot elites, the Greek language became an important conduit by which the provincial elites were able to integrate themselves within the larger social fabric, while also importing new models from the imperial centre.","PeriodicalId":38885,"journal":{"name":"Cromohs","volume":"21 1","pages":"70-89"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.13128/CROMOHS-24549","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cromohs","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13128/CROMOHS-24549","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The scope of the paper is to examine the role of Greek as a conduit for the flow of cultural models between the Ottoman centre and the Christian periphery of the empire. The Danubian principalities of Moldavia and Wallachia witnessed throughout the early modern period a number of linguistic shifts, including the replacement of Slavonic literature with the one written in vernacular. Modern Romanian historiography has portrayed cultural change was a teleological one, triggered by the monetization of economy and the rise of new social classes. What this model fails to explain, though, is the partial retrenchment of vernacular as a literary medium in the eighteenth century, as it faced the stiff competition of Greek. The aim of this paper is to look at the ascendancy of Greek in the Danubian principalities and corresponding socio-economic and political changes through Ottoman lens. Rather than a departure from the developments that facilitated the victory of Romanian over Slavonic, the proliferation of Greek can be interpreted as their continuation, reflecting the growing integration of Moldavian and Wallachian elites into the fabric of the Ottoman Empire at the time when a new socio-political consensus was reaching its maturity. By its association with Ottoman-Orthodox Phanariot elites, the Greek language became an important conduit by which the provincial elites were able to integrate themselves within the larger social fabric, while also importing new models from the imperial centre.
希腊人是奥斯曼人?近代早期奥斯曼文化的语言、身份与调解
本文的范围是考察希腊语作为奥斯曼帝国中心和帝国基督教外围之间文化模式流动的管道的作用。多瑙河沿岸的摩尔达维亚和瓦拉几亚公国在近代早期经历了许多语言上的转变,包括用白话书写的斯拉夫语文学取代了斯拉夫语文学。现代罗马尼亚史学将文化变革描绘为一种目的论的变革,由经济货币化和新社会阶层的兴起引发。然而,这个模型无法解释的是,在18世纪,面对希腊语的激烈竞争,白话作为文学媒介的部分萎缩。本文的目的是通过奥斯曼帝国的镜头来观察希腊在多瑙河公国的优势地位以及相应的社会经济和政治变化。与其说是背离了推动罗马尼亚语战胜斯拉夫语的发展,不如说希腊语的扩散可以被解释为它们的延续,反映了摩尔多瓦和瓦拉几亚精英日益融入奥斯曼帝国的结构,当时一种新的社会政治共识正在走向成熟。通过与奥斯曼正统法纳里奥精英的联系,希腊语成为了一个重要的渠道,通过它,外省精英能够将自己融入更大的社会结构,同时也从帝国中心引进了新的模式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Cromohs
Cromohs Arts and Humanities-History
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信