“We Too Sing”: Kofi Anyidoho and Ewe Poetic Traditions in Elegy For The Revolution

IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, AFRICAN, AUSTRALIAN, CANADIAN
O. Okùnoyè
{"title":"“We Too Sing”: Kofi Anyidoho and Ewe Poetic Traditions in Elegy For The Revolution","authors":"O. Okùnoyè","doi":"10.1177/0021989405050667","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article estimates the debt of Kofi Anyidoho, a leading Ghanaian poet, to the poetic traditions of the Ewe people of West Africa. It proceeds from situating the work of the poet within his immediate cultural environment, clarifying the dynamism of Ewe literary traditions and the possibilities of perpetuating, extending and subverting them. It suggests that received traditions in this context often prove amenable to functional manipulation and that practices of this nature are increasingly enriching the distinctive literary practices of other postcolonial societies. But the article denies any simplistic transference of values from the Ewe practices that provide the enabling base for Anyidoho’s creative project, suggesting, instead, that a proper evaluation of his work must take his own outlook and the circumstances that necessitate his appropriation of aspects of indigenous poetic practices into consideration. The Ewe traditions of dirge and the Halo (song of abuse) are recognized as the particular Ewe poetic practices that shape Kofi Anyidoho’s creative project. The Ewe people are believed to have migrated from Oyo in Southwestern Nigeria, through Ketu in the present Republic of Benin, to Notse in Togo, where they eventually dispersed. In the political geography of contemporary Africa, they are found in three West African states – Benin, Togo and Ghana. The people still maintain a reasonable measure of cultural unity in spite of the failure of their moves toward political unification. Their main unifying factors include a common language and shared beliefs and practices, especially in their traditions of poetry. Of the many Ewe sub-groups – Anlo, Some, Be, Ge, Peki, Adaklu, Ave, “We Too Sing”","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2005-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989405050667","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/0021989405050667","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, AFRICAN, AUSTRALIAN, CANADIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article estimates the debt of Kofi Anyidoho, a leading Ghanaian poet, to the poetic traditions of the Ewe people of West Africa. It proceeds from situating the work of the poet within his immediate cultural environment, clarifying the dynamism of Ewe literary traditions and the possibilities of perpetuating, extending and subverting them. It suggests that received traditions in this context often prove amenable to functional manipulation and that practices of this nature are increasingly enriching the distinctive literary practices of other postcolonial societies. But the article denies any simplistic transference of values from the Ewe practices that provide the enabling base for Anyidoho’s creative project, suggesting, instead, that a proper evaluation of his work must take his own outlook and the circumstances that necessitate his appropriation of aspects of indigenous poetic practices into consideration. The Ewe traditions of dirge and the Halo (song of abuse) are recognized as the particular Ewe poetic practices that shape Kofi Anyidoho’s creative project. The Ewe people are believed to have migrated from Oyo in Southwestern Nigeria, through Ketu in the present Republic of Benin, to Notse in Togo, where they eventually dispersed. In the political geography of contemporary Africa, they are found in three West African states – Benin, Togo and Ghana. The people still maintain a reasonable measure of cultural unity in spite of the failure of their moves toward political unification. Their main unifying factors include a common language and shared beliefs and practices, especially in their traditions of poetry. Of the many Ewe sub-groups – Anlo, Some, Be, Ge, Peki, Adaklu, Ave, “We Too Sing”
“我们也歌唱”:《革命挽歌》中科菲·阿尼多霍与伊维族的诗歌传统
本文估计了加纳著名诗人Kofi Anyidoho对西非Ewe族诗歌传统的贡献。它将诗人的作品置于其直接的文化环境中,阐明了Ewe文学传统的活力以及延续,扩展和颠覆它们的可能性。它表明,在这种情况下,公认的传统往往被证明是可以接受功能操纵的,这种性质的做法正日益丰富其他后殖民社会的独特文学实践。但是这篇文章否认了任何简单的从Ewe实践中转移价值的做法,这些实践为Anyidoho的创造性项目提供了有利的基础,相反,建议对他的作品进行适当的评估必须考虑到他自己的观点和环境,这些观点和环境要求他考虑到土著诗歌实践的各个方面。Ewe传统的挽歌和Halo(虐待之歌)被认为是特殊的Ewe诗歌实践,塑造了Kofi Anyidoho的创作项目。据信,Ewe人是从尼日利亚西南部的Oyo,经过现在贝宁共和国的Ketu,迁移到多哥的Notse,最终分散在那里。在当代非洲的政治地理中,他们分布在三个西非国家——贝宁、多哥和加纳。尽管走向政治统一的努力失败了,但人们仍然保持着一定程度的文化统一。他们的主要统一因素包括共同的语言和共同的信仰和习俗,特别是他们的诗歌传统。在众多的Ewe分支中——Anlo, Some, Be, Ge, Peki, Adaklu, Ave,“我们也唱歌”
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE
JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE LITERATURE, AFRICAN, AUSTRALIAN, CANADIAN-
CiteScore
0.90
自引率
0.00%
发文量
26
期刊介绍: "The Journal of Commonwealth Literature has long established itself as an invaluable resource and guide for scholars in the overlapping fields of commonwealth Literature, Postcolonial Literature and New Literatures in English. The journal is an institution, a household word and, most of all, a living, working companion." Edward Baugh The Journal of Commonwealth Literature is internationally recognized as the leading critical and bibliographic forum in the field of Commonwealth and postcolonial literatures. It provides an essential, peer-reveiwed, reference tool for scholars, researchers, and information scientists. Three of the four issues each year bring together the latest critical comment on all aspects of ‘Commonwealth’ and postcolonial literature and related areas, such as postcolonial theory, translation studies, and colonial discourse. The fourth issue provides a comprehensive bibliography of publications in the field
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信