Contextual and linguistic challenges for French business schools to achieve international accreditation: experts as boundary-spanners

IF 2 Q3 BUSINESS
M. Vigier, Michael Bryant
{"title":"Contextual and linguistic challenges for French business schools to achieve international accreditation: experts as boundary-spanners","authors":"M. Vigier, Michael Bryant","doi":"10.1108/cpoib-06-2020-0080","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nPurpose\nThe purpose of this paper is to explore the contextual and linguistic challenges that French business schools face when preparing for international accreditation and to shed light on the different ways in which experts facilitate these accreditation processes, particularly with respect to how they capitalize on their contextual and linguistic boundary-spanning competences.\n\n\nDesign/methodology/approach\nThe authors interviewed 12 key players at four business schools in France engaged in international accreditations and in three specific categories: senior management, tenured faculty and administrative staff. The interview-based case study design used semi-structured questions and an insider researcher approach to study an underexplored sector of analysis.\n\n\nFindings\nThe findings suggest that French business schools have been particularly impacted by the colonizing effects of English as the mandatory language of the international accreditation bodies espousing a basically Anglophone higher education philosophy. Consequently, schools engage external experts for their contextual and linguistic boundary-spanning expertise to facilitate accreditation processes.\n\n\nOriginality/value\nThe authors contribute to language-sensitive research through a critical perspective on marginalization within French business schools due to the use of English as the mandatory lingua franca of international accreditation processes and due to the underlying higher-education philosophy from the Anglophone academic sphere within these processes. As a result, French business schools resort to external experts to mediate their knowledge and competency gaps.\n","PeriodicalId":46124,"journal":{"name":"Critical Perspectives on International Business","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":2.0000,"publicationDate":"2022-01-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Critical Perspectives on International Business","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1108/cpoib-06-2020-0080","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"BUSINESS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Purpose The purpose of this paper is to explore the contextual and linguistic challenges that French business schools face when preparing for international accreditation and to shed light on the different ways in which experts facilitate these accreditation processes, particularly with respect to how they capitalize on their contextual and linguistic boundary-spanning competences. Design/methodology/approach The authors interviewed 12 key players at four business schools in France engaged in international accreditations and in three specific categories: senior management, tenured faculty and administrative staff. The interview-based case study design used semi-structured questions and an insider researcher approach to study an underexplored sector of analysis. Findings The findings suggest that French business schools have been particularly impacted by the colonizing effects of English as the mandatory language of the international accreditation bodies espousing a basically Anglophone higher education philosophy. Consequently, schools engage external experts for their contextual and linguistic boundary-spanning expertise to facilitate accreditation processes. Originality/value The authors contribute to language-sensitive research through a critical perspective on marginalization within French business schools due to the use of English as the mandatory lingua franca of international accreditation processes and due to the underlying higher-education philosophy from the Anglophone academic sphere within these processes. As a result, French business schools resort to external experts to mediate their knowledge and competency gaps.
法国商学院获得国际认证面临的语境和语言挑战:专家是划界者
本文的目的是探讨法国商学院在准备国际认证时面临的背景和语言挑战,并阐明专家促进这些认证过程的不同方式,特别是如何利用他们的背景和语言跨界能力。作者采访了法国4所从事国际认证的商学院的12名关键人物,以及3个具体类别:高级管理层、终身教职员工和行政人员。基于访谈的案例研究设计使用半结构化问题和内部研究者方法来研究一个未被开发的分析领域。调查结果调查结果表明,英语作为国际认证机构的强制性语言的殖民效应对法国商学院的影响尤其严重,这些认证机构支持一种基本上以英语为母语的高等教育理念。因此,学校聘请外部专家提供上下文和语言跨界专业知识,以促进认证过程。原创性/价值作者通过对法国商学院边缘化的批判性观点,对语言敏感的研究做出了贡献,这是由于使用英语作为国际认证过程的强制性通用语,以及由于这些过程中来自英语学术领域的潜在高等教育理念。因此,法国商学院求助于外部专家,以弥补他们的知识和能力差距。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
15.00%
发文量
17
期刊介绍: In recent years, the business practices and management philosophies of global enterprises have been subject to increasingly close scrutiny by commentators in the fields of journalism and academia. Such scrutiny has been motivated by a growing desire to examine the nature of globalisation, its impact on specific communities and its benefits for society as a whole. Coverage includes, but is not restricted to, issues of: ■Globalization ■Production and consumption ■Economic change ■Societal change ■Politics and power of organizations and governments ■Environmental impact
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信