A Greek Inscription in a Portrait by Salvator Rosa

IF 0.2 2区 艺术学 N/A ART
Michael Zellmann-Rohrer
{"title":"A Greek Inscription in a Portrait by Salvator Rosa","authors":"Michael Zellmann-Rohrer","doi":"10.1086/680032","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the collection of The Metropolitan Museum of Art is a painting most often identified as a self-portrait by Salvator Rosa (1615 – 1673), depicting a man holding a human skull (Figure 1). The identity of the sitter has been disputed,1 though the work can be securely set in the context of the friendship between Rosa and Giovanni Battista Ricciardi (1623 – 1686), owing to an inscription.2 In fact, three inscriptions appear in the composition, and one of them, composed in classical Greek, has previously been misinterpreted. Born in Arenella, near Naples, Rosa traveled to Rome as a young man. There, in addition to painting, from 1638 he received training in poetry and satire from the court poet Antonio Abate (d. 1697), becoming an adept himself.3 A few years later, while in Florence, Rosa first encountered Ricciardi, a future professor of philosophy, who would guide Rosa in that discipline, particularly its source texts from classical Greece and Rome, over the course of a long friendship.4 Ricciardi was a bibliophile, known for his ability to locate and acquire copies of classical and other texts of interest to the literary elite of Tuscany, and Rosa occasionally served as his agent in this enterprise. In 1651, Rosa acquired for Ricciardi in Rome three Greek texts: the Adversus mathematicos by Sextus Empiricus, the Bibliotheca by Photius, and the commentary on Homer by Eustathius of Thessalonike.5 In Florence, Ricciardi participated in the Accademia dei Percossi, which Rosa founded with Lorenzo Lippi (1606 – 1665) about 1643.6 The group included, among other intellectuals, the philologists and classical scholars Carlo Roberto Dati (1619 – 1676), Andrea Cavalcanti (1610 – 1672), and Valerio Chimentelli (1620 – 1668), who had contacts with major centers for the study of antiquity in Rome and at the University of Pisa.7 This milieu would certainly have provided a suitable setting for Rosa to become conversant in Greek and Roman literature and culture. Indeed, there is noticeable selfidentification with classical antiquity among the Percossi, as Rosa describes the villa of his friend Giulio Maffei (d. 1656) at Monterufoli as “the Garden of Hesperides” and a “little Parnassus,” and casts himself and his colleagues as Greek philosophers.8 Their banquets often concluded with orations, including one titled “Encomium of the Golden Age” by Evangelista Torricelli (1608 – 1647), a noted physicist and mathematician, which borrowed heavily from classical texts,9 and a poetic composition by Niccolò Simonelli (d. 1671), an important early patron of Rosa’s work, which praises Rosa as the “Demosthenes of painting.”10 Rosa’s own literary production, situated in this context, bears out his familiarity with classical works. His satires bristle with classical allusions from a wide range of genres, some rather obscure, including direct citations in the original Latin11 and broader textual reminiscences.12 These also appear in the letters Rosa wrote to Ricciardi,13 in which Rosa quotes Ovid in the original14 and Aristotle in a Latin translation.15 In a continuation of the pattern of classicizing selfidentification, Rosa calls Ricciardi “Horace” (after the Roman poet)16 and later “my wise and refined Metrodorus” (after the Greek philosopher Metrodorus of Lampsacus, one of the founders of Epicureanism),17 while casting himself as Boethius (after the late ancient philosopher).18 On the topic of a set of engravings, including a depiction of Diogenes the Cynic, Rosa exclaims, “Oh, how much in debt we are to the Stoic School,” and mentions Latin dedicatory inscriptions for the engravings.19 Rosa discusses classical texts that inspired his paintings, referring to Plutarch as the source for the subjects of Pan and Pindar, Aethra and Theseus, and Pythagoras on the seashore liberating a net full of fish.20 He writes about a depiction of the Catilinarian Conspiracy, executed in close accord with the description of the Roman historian Sallust,21 and refers to a painting of his on the “calling of Protagoras to philosophy,” taken from the work of the Roman author Aulus Gellius.22 Ricciardi in turn offered recommendations for suitable classical subjects, which Rosa welcomed.23 Rosa’s paintings and drawings provide further testament to his interest in and acquaintance with classical languages. A Greek Inscription in a Portrait by Salvator Rosa","PeriodicalId":42073,"journal":{"name":"METROPOLITAN MUSEUM JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1086/680032","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"METROPOLITAN MUSEUM JOURNAL","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/680032","RegionNum":2,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"ART","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In the collection of The Metropolitan Museum of Art is a painting most often identified as a self-portrait by Salvator Rosa (1615 – 1673), depicting a man holding a human skull (Figure 1). The identity of the sitter has been disputed,1 though the work can be securely set in the context of the friendship between Rosa and Giovanni Battista Ricciardi (1623 – 1686), owing to an inscription.2 In fact, three inscriptions appear in the composition, and one of them, composed in classical Greek, has previously been misinterpreted. Born in Arenella, near Naples, Rosa traveled to Rome as a young man. There, in addition to painting, from 1638 he received training in poetry and satire from the court poet Antonio Abate (d. 1697), becoming an adept himself.3 A few years later, while in Florence, Rosa first encountered Ricciardi, a future professor of philosophy, who would guide Rosa in that discipline, particularly its source texts from classical Greece and Rome, over the course of a long friendship.4 Ricciardi was a bibliophile, known for his ability to locate and acquire copies of classical and other texts of interest to the literary elite of Tuscany, and Rosa occasionally served as his agent in this enterprise. In 1651, Rosa acquired for Ricciardi in Rome three Greek texts: the Adversus mathematicos by Sextus Empiricus, the Bibliotheca by Photius, and the commentary on Homer by Eustathius of Thessalonike.5 In Florence, Ricciardi participated in the Accademia dei Percossi, which Rosa founded with Lorenzo Lippi (1606 – 1665) about 1643.6 The group included, among other intellectuals, the philologists and classical scholars Carlo Roberto Dati (1619 – 1676), Andrea Cavalcanti (1610 – 1672), and Valerio Chimentelli (1620 – 1668), who had contacts with major centers for the study of antiquity in Rome and at the University of Pisa.7 This milieu would certainly have provided a suitable setting for Rosa to become conversant in Greek and Roman literature and culture. Indeed, there is noticeable selfidentification with classical antiquity among the Percossi, as Rosa describes the villa of his friend Giulio Maffei (d. 1656) at Monterufoli as “the Garden of Hesperides” and a “little Parnassus,” and casts himself and his colleagues as Greek philosophers.8 Their banquets often concluded with orations, including one titled “Encomium of the Golden Age” by Evangelista Torricelli (1608 – 1647), a noted physicist and mathematician, which borrowed heavily from classical texts,9 and a poetic composition by Niccolò Simonelli (d. 1671), an important early patron of Rosa’s work, which praises Rosa as the “Demosthenes of painting.”10 Rosa’s own literary production, situated in this context, bears out his familiarity with classical works. His satires bristle with classical allusions from a wide range of genres, some rather obscure, including direct citations in the original Latin11 and broader textual reminiscences.12 These also appear in the letters Rosa wrote to Ricciardi,13 in which Rosa quotes Ovid in the original14 and Aristotle in a Latin translation.15 In a continuation of the pattern of classicizing selfidentification, Rosa calls Ricciardi “Horace” (after the Roman poet)16 and later “my wise and refined Metrodorus” (after the Greek philosopher Metrodorus of Lampsacus, one of the founders of Epicureanism),17 while casting himself as Boethius (after the late ancient philosopher).18 On the topic of a set of engravings, including a depiction of Diogenes the Cynic, Rosa exclaims, “Oh, how much in debt we are to the Stoic School,” and mentions Latin dedicatory inscriptions for the engravings.19 Rosa discusses classical texts that inspired his paintings, referring to Plutarch as the source for the subjects of Pan and Pindar, Aethra and Theseus, and Pythagoras on the seashore liberating a net full of fish.20 He writes about a depiction of the Catilinarian Conspiracy, executed in close accord with the description of the Roman historian Sallust,21 and refers to a painting of his on the “calling of Protagoras to philosophy,” taken from the work of the Roman author Aulus Gellius.22 Ricciardi in turn offered recommendations for suitable classical subjects, which Rosa welcomed.23 Rosa’s paintings and drawings provide further testament to his interest in and acquaintance with classical languages. A Greek Inscription in a Portrait by Salvator Rosa
萨尔瓦托·罗莎《肖像》中的希腊文题词
在大都会艺术博物馆的收藏中,有一幅画通常被认为是Salvator Rosa(1615 - 1673)的自画像,描绘了一个拿着人类头骨的男人(图1)。这幅画的身份一直存在争议,尽管这幅画可以安全地放在Rosa和Giovanni Battista Ricciardi(1623 - 1686)之间的友谊背景下,因为有铭文事实上,作品中出现了三个铭文,其中一个是用古典希腊文写的,以前被误解了。罗莎出生在那不勒斯附近的阿雷纳拉,年轻时曾到罗马旅行。在那里,除了绘画,从1638年起,他接受了宫廷诗人安东尼奥·阿巴特(1697年)的诗歌和讽刺训练,自己也成为了一名熟练的人几年后,在佛罗伦萨,罗莎第一次遇到了里恰尔迪,一个未来的哲学教授,他将在这门学科上指导罗莎,特别是来自古典希腊和罗马的原始文本,在一个长期的友谊过程中里恰尔第是一个藏书家,他以能够找到和获得托斯卡纳文学精英感兴趣的古典和其他文本的副本而闻名,罗莎偶尔在这项事业中担任他的代理人。1651年,罗莎在罗马为里恰尔第获得了三本希腊文本:在佛罗伦萨,里恰尔第参加了罗莎与洛伦佐·里皮(1606 - 1665)在1643.6年左右创立的学术委员会,该委员会成员包括语言学家和古典学者卡洛·罗伯托·达蒂(1619 - 1676)、安德烈·卡瓦尔康蒂(1610 - 1672)和瓦莱里奥·奇门泰利(1620 - 1668)。他与罗马主要的古代研究中心和比萨大学都有联系。这种环境当然为罗莎熟悉希腊和罗马的文学和文化提供了一个合适的环境。事实上,在Percossi家族中,有一种明显的对古典的自我认同,就像Rosa将他的朋友Giulio Maffei(1656年)在Monterufoli的别墅描述为“赫斯佩里德斯的花园”和“小帕纳萨斯”,并将他自己和他的同事视为希腊哲学家他们的宴会通常以演讲结束,其中包括著名物理学家和数学家埃万杰利斯塔·托里拆利(Evangelista Torricelli, 1608 - 1647)的一篇名为《黄金时代的赞美》的演讲,该演讲大量借用了古典文本,还有Niccolò西蒙内利(1671年)的一篇诗歌,西蒙内利是罗莎作品的重要早期赞助人,他称赞罗莎是“画界的德摩西尼”。罗莎自己的文学作品,就处在这样的背景下,证明了他对古典作品的熟悉。他的讽刺作品中充斥着各种类型的经典典故,其中一些相当晦涩,包括直接引用拉丁语原文和更广泛的文本回忆这些也出现在罗莎写给里恰尔第的信中,其中罗莎引用了奥维德的原文和亚里士多德的拉丁语译本作为自我认同的经典化模式的延续,罗莎称里恰尔第为“贺拉斯”(以罗马诗人的名字命名)16,后来又称他为“我睿智而优雅的米特罗多罗斯”(以伊壁鸠鲁主义的创始人之一、希腊哲学家兰普萨库斯的米特罗多罗斯命名)17,同时称自己为波伊提乌(以已故古代哲学家的名字命名)18在一组版画的主题上,包括对愤世嫉俗者第欧根尼的描绘,罗莎惊呼道,“哦,我们欠斯多葛学派多少钱啊,”并提到了雕刻上的拉丁文题词罗莎讨论了启发他绘画的经典文本,提到普鲁塔克是潘和品达、埃特拉和忒修斯以及毕达哥拉斯在海边释放一网鱼的主题的来源他写了一篇关于卡提利纳阴谋的描述,与罗马历史学家萨勒斯特的描述密切一致,21并提到了他的一幅画,题为“普罗塔戈拉对哲学的召唤”,取自罗马作家奥勒斯·格留斯的作品22。里恰尔第反过来提出了合适的古典主题的建议,罗莎对此表示欢迎23罗莎的油画和素描进一步证明了他对古典语言的兴趣和熟悉。萨尔瓦托·罗莎《肖像》中的希腊文题词
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信