Assessing the influence of the English language on the professional vocabulary of Croatian dental students by analysing their word choice for the translation of medical/dental terms

IF 0.9 4区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS
Terminology Pub Date : 2017-01-01 DOI:10.1075/TERM.00001.VUL
L. Vuletić, S. Špalj, K. Peroš, H. Jakovac, A. Anić, Marian Vodanovic
{"title":"Assessing the influence of the English language on the professional vocabulary of Croatian dental students by analysing their word choice for the translation of medical/dental terms","authors":"L. Vuletić, S. Špalj, K. Peroš, H. Jakovac, A. Anić, Marian Vodanovic","doi":"10.1075/TERM.00001.VUL","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study was performed to investigate the influence of the English language on the medical/dental terminology of Croatian dental students. It emerged from the terminological projects of the School of Dental Medicine, University of Zagreb that had been conducted as a part of the national programme the Development of Croatian Special Field Terminology. Students were asked to translate English sentences allegedly extracted from dental literature into Croatian. The results showed that most students translated the offered English terms using anglicisms rather than choosing Croatian terms. The finding that students distinctively prefer professional literature in Croatian suggests that their professional vocabulary is mostly modelled by the Croatian educational materials and by the discourse of instruction. These results suggest the need for further activities concerning the popularization of Croatian medical/dental terminology for the purpose of preservation and development of a native professional vocabulary and of improving communication with patients and patients’ understanding of medical information.","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/TERM.00001.VUL","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Terminology","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/TERM.00001.VUL","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This study was performed to investigate the influence of the English language on the medical/dental terminology of Croatian dental students. It emerged from the terminological projects of the School of Dental Medicine, University of Zagreb that had been conducted as a part of the national programme the Development of Croatian Special Field Terminology. Students were asked to translate English sentences allegedly extracted from dental literature into Croatian. The results showed that most students translated the offered English terms using anglicisms rather than choosing Croatian terms. The finding that students distinctively prefer professional literature in Croatian suggests that their professional vocabulary is mostly modelled by the Croatian educational materials and by the discourse of instruction. These results suggest the need for further activities concerning the popularization of Croatian medical/dental terminology for the purpose of preservation and development of a native professional vocabulary and of improving communication with patients and patients’ understanding of medical information.
评估英语对克罗地亚牙科专业学生专业词汇的影响,分析他们在翻译医学/牙科术语时选择的词汇
进行这项研究是为了调查英语对克罗地亚牙科学生的医学/牙科术语的影响。它源于萨格勒布大学牙科医学院的术语项目,该项目是作为克罗地亚专门领域术语发展国家方案的一部分进行的。学生们被要求把据说是从牙科文献中摘录的英语句子翻译成克罗地亚语。结果显示,大多数学生用英语而不是克罗地亚语来翻译提供的英语术语。研究发现,学生特别喜欢克罗地亚语的专业文献,这表明他们的专业词汇主要是由克罗地亚语教材和教学话语塑造的。这些结果表明,需要进一步开展活动,普及克罗地亚医学/牙科术语,以保存和发展当地专业词汇,并改善与患者的沟通和患者对医疗信息的理解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Terminology
Terminology Multiple-
CiteScore
1.60
自引率
0.00%
发文量
15
期刊介绍: Terminology is an independent journal with a cross-cultural and cross-disciplinary scope. It focusses on the discussion of (systematic) solutions not only of language problems encountered in translation, but also, for example, of (monolingual) problems of ambiguity, reference and developments in multidisciplinary communication. Particular attention will be given to new and developing subject areas such as knowledge representation and transfer, information technology tools, expert systems and terminological databases. Terminology encompasses terminology both in general (theory and practice) and in specialized fields (LSP), such as physics.
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信