Songs of the saints of India . Texts and notes by Hawley John Stratton translations by Hawley J. S. and Juergensmeyer Mark. pp. xii, 244, illus. New York and Oxford, Oxford University Press, 1988. £24.00.

R. S. Mcgregor
{"title":"Songs of the saints of India . Texts and notes by Hawley John Stratton translations by Hawley J. S. and Juergensmeyer Mark. pp. xii, 244, illus. New York and Oxford, Oxford University Press, 1988. £24.00.","authors":"R. S. Mcgregor","doi":"10.1017/S0035869X0010886X","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Samadhirajasutra and the facsimiles of the Gilgit manuscript of the Vajracchedika Sutra have already been mentioned. If any more general criticism is to be levelled against the work it can only be on the grounds that, if it is intended to be an introduction to the complexities of textual studies, the result is perhaps too complex, and will leave beginners floundering, with the feeling that such studies lack principles, so that editors and translators are free to follow their own inclinations. It might have been better, particularly with regard to giving guidance as to the way in which individual readings are selected in a text, to have chosen works which were each accompanied by a critical edition, and to have persuaded the editors to explain how and why, and on what principles, they preferred one reading to another. Perhaps the editors of the series will be able to do this in a later volume.","PeriodicalId":81727,"journal":{"name":"Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland. Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland","volume":"122 1","pages":"410 - 411"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1990-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0035869X0010886X","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland. Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0035869X0010886X","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Samadhirajasutra and the facsimiles of the Gilgit manuscript of the Vajracchedika Sutra have already been mentioned. If any more general criticism is to be levelled against the work it can only be on the grounds that, if it is intended to be an introduction to the complexities of textual studies, the result is perhaps too complex, and will leave beginners floundering, with the feeling that such studies lack principles, so that editors and translators are free to follow their own inclinations. It might have been better, particularly with regard to giving guidance as to the way in which individual readings are selected in a text, to have chosen works which were each accompanied by a critical edition, and to have persuaded the editors to explain how and why, and on what principles, they preferred one reading to another. Perhaps the editors of the series will be able to do this in a later volume.
印度圣人的歌。Hawley John Stratton的文本和注释,Hawley J.S.和Juergensmeyer Mark的翻译。第xii、244页,插图。《纽约与牛津》,牛津大学出版社,1988年。24.00英镑。
《三摩地经》和《金刚金刚经》吉尔吉特抄本的摹本已经提到过。如果要对这本书提出更普遍的批评,那只能是基于这样的理由:如果它的目的是介绍文本研究的复杂性,那么结果可能太复杂了,会让初学者感到困惑,觉得这种研究缺乏原则,所以编辑和译者可以自由地按照自己的意愿去做。它可能会更好,特别是关于在文本中选择单个阅读方式的指导,选择每个作品都有一个批判版本,并说服编辑解释他们如何,为什么,以及基于什么原则,他们更喜欢一种阅读方式。也许该系列的编辑将能够在以后的卷中做到这一点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信