The Preface to the Old English Bede: authorship, transmission, and connection with the West Saxon Genealogical Regnal List

Greg Waite
{"title":"The Preface to the Old English Bede: authorship, transmission, and connection with the West Saxon Genealogical Regnal List","authors":"Greg Waite","doi":"10.1017/S0263675100080066","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Lexical and stylistic features indicate that the Preface to the Old English Bede was composed by a writer different from the anonymous Mercian who translated the body of the text. The Preface, therefore, cannot be taken to reveal aspects of the original translator's aims or attitude to the text. Recently discovered collations of the burnt manuscript London, British Library, Cotton Otho B. xi, made by John Smith prior to the 1731 fire, provide further insight, indicating that a copy of the West Saxon Genealogical Regnal List was attached to the Preface by the mid-tenth century. Thus the origins of the Preface may lie in an Alfredian or post-Alfredian initiative to disseminate the translation at some time later than its actual creation.","PeriodicalId":80459,"journal":{"name":"Anglo-Saxon England","volume":"44 1","pages":"31 - 93"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0263675100080066","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anglo-Saxon England","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0263675100080066","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Abstract Lexical and stylistic features indicate that the Preface to the Old English Bede was composed by a writer different from the anonymous Mercian who translated the body of the text. The Preface, therefore, cannot be taken to reveal aspects of the original translator's aims or attitude to the text. Recently discovered collations of the burnt manuscript London, British Library, Cotton Otho B. xi, made by John Smith prior to the 1731 fire, provide further insight, indicating that a copy of the West Saxon Genealogical Regnal List was attached to the Preface by the mid-tenth century. Thus the origins of the Preface may lie in an Alfredian or post-Alfredian initiative to disseminate the translation at some time later than its actual creation.
前言古英语比德:作者,传播,并与西撒克逊人的宗谱Regnal表连接
词汇和文体特征表明,《古英语比德序》是由一位不同于默西亚的作者所作,他翻译了文本的主体。因此,序言不能被视为揭示原译者对文本的目的或态度的各个方面。最近发现的伦敦,大英图书馆,Cotton Otho B. xi被烧毁的手稿的校勘,由约翰·史密斯在1731年大火之前制作,提供了进一步的见解,表明在10世纪中期,《西撒克逊人宗谱表》的副本附在了前言中。因此,《序言》的起源可能在于阿尔弗雷德派或后阿尔弗雷德派在其实际创作之后的一段时间内传播翻译的倡议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信