Brain structure adapts dynamically to highly demanding bilingual experiences: Insights from interpreters and translators

Q1 Arts and Humanities
M. Korenar , J. Treffers-Daller , C. Pliatsikas
{"title":"Brain structure adapts dynamically to highly demanding bilingual experiences: Insights from interpreters and translators","authors":"M. Korenar ,&nbsp;J. Treffers-Daller ,&nbsp;C. Pliatsikas","doi":"10.1016/j.amper.2023.100148","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>It remains an open question how the brain adapts structurally to handle strenuous cognitive challenges. Interpreters and translators rely on high cognitive control to regulate two languages in their jobs, which makes them ideal models in investigating experience-based neuroplasticity induced by exceptional cognitive demands. Using structural MRI, we compare volumes of the caudate nucleus and putamen, structures involved in bilingual language control, in three groups of highly experienced bilinguals: translators, interpreters and highly experienced bilinguals. Between-group comparisons revealed larger volumes for both structures in interpreters and translators compared to highly experienced bilinguals. We used Bayesian Generalized Additive Mixed Models to model effects of quantified general bilingual experiences on the structures of interest. Critically, dynamic, group-specific volumetric trajectories of the ROIs related to general bilingual experiences were revealed. Specifically, whereas caudate volumes increased as a function of bilingual experiences across all groups, they started to return to baseline volumes at the high points of experiences in the two professional groups only. As for the putamen, the expansion-renormalisation pattern was replicated in interpreters only, whereas in translators and highly experienced controls, putamen volumes simply increased as a function of bilingual experiences. This pattern of results suggests that bilingualism-related brain adaptations manifest differently in different brain regions and are modulated by quantitative and qualitative differences in bilingual experiences. These findings shed new light on the ways in which extremely demanding bilingual experiences affect neuroplasticity in bilinguals.</p></div>","PeriodicalId":35076,"journal":{"name":"Ampersand","volume":"11 ","pages":"Article 100148"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ampersand","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2215039023000401","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

It remains an open question how the brain adapts structurally to handle strenuous cognitive challenges. Interpreters and translators rely on high cognitive control to regulate two languages in their jobs, which makes them ideal models in investigating experience-based neuroplasticity induced by exceptional cognitive demands. Using structural MRI, we compare volumes of the caudate nucleus and putamen, structures involved in bilingual language control, in three groups of highly experienced bilinguals: translators, interpreters and highly experienced bilinguals. Between-group comparisons revealed larger volumes for both structures in interpreters and translators compared to highly experienced bilinguals. We used Bayesian Generalized Additive Mixed Models to model effects of quantified general bilingual experiences on the structures of interest. Critically, dynamic, group-specific volumetric trajectories of the ROIs related to general bilingual experiences were revealed. Specifically, whereas caudate volumes increased as a function of bilingual experiences across all groups, they started to return to baseline volumes at the high points of experiences in the two professional groups only. As for the putamen, the expansion-renormalisation pattern was replicated in interpreters only, whereas in translators and highly experienced controls, putamen volumes simply increased as a function of bilingual experiences. This pattern of results suggests that bilingualism-related brain adaptations manifest differently in different brain regions and are modulated by quantitative and qualitative differences in bilingual experiences. These findings shed new light on the ways in which extremely demanding bilingual experiences affect neuroplasticity in bilinguals.

大脑结构动态适应高要求的双语体验:来自口译和笔译员的见解
大脑如何在结构上适应剧烈的认知挑战仍然是一个悬而未决的问题。口译员和翻译人员在工作中依靠高度的认知控制来调节两种语言,这使他们成为研究特殊认知需求引起的基于经验的神经可塑性的理想模型。使用结构MRI,我们比较了三组经验丰富的双语者的尾状核和壳核的体积,这三组结构涉及双语语言控制:翻译人员、口译员和经验丰富的母语者。组间比较显示,与经验丰富的双语者相比,口译员和翻译人员的结构量更大。我们使用贝叶斯广义加性混合模型来模拟量化的一般双语经验对兴趣结构的影响。至关重要的是,揭示了与一般双语经验相关的ROI的动态、特定于群体的体积轨迹。具体而言,尽管所有组的尾状体体积都随着双语经验的增加而增加,但仅在两个专业组的经验高点时,尾状体开始恢复到基线体积。关于壳核,扩展再规范化模式仅在口译员中复制,而在翻译人员和经验丰富的对照组中,壳核数量只是作为双语经验的函数而增加。这种结果模式表明,与双语相关的大脑适应在不同的大脑区域表现不同,并受到双语体验的数量和质量差异的调节。这些发现为极其苛刻的双语体验如何影响双语者的神经可塑性提供了新的线索。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Ampersand
Ampersand Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.60
自引率
0.00%
发文量
9
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信