Who texts what to whom and when? Patterning of texting in four multilingual minoritized language communities and a preliminary proposal for the language repertoire matrix
{"title":"Who texts what to whom and when? Patterning of texting in four multilingual minoritized language communities and a preliminary proposal for the language repertoire matrix","authors":"David M. Eberhard, Manap Mangulamas","doi":"10.1515/ijsl-2021-0065","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Though computer mediated communication has been widely studied, private messaging in minoritized languages (many without standardized orthographies) is an area of minimal research. This article looks at texting in four multilingual language communities: Maguindanaon (Philippines), Sebuyau (Malaysia), Mamaindê (Brazil) and Marubo (Brazil). The majority of the data comes from the Maguindanao case study, an Austronesian language spoken by over one million speakers in the Maguindanao province of Mindanao Island. Based on this preliminary data, an initial framework with which to understand the language choices for digital messaging in such societies is proposed. The broader implications of this study are its insights into the variable patterning of texting in minority languages in general, providing a baseline for future work in this area. This preliminary study suggests that the texting repertoires of minority language communities are found to pattern after their parallel repertoires of either orality or literacy. These patterns are collectively referred to as the “Language Repertoire Matrix”. The variable that distinguishes one texting repertoire from another is the language(s) used for intra-group texting: minority (L1), majority (L2), or minority + majority (L1 + L2) languages. We propose that the choice of employing either the orality or literacy repertoires for intra-group texting demonstrates the underlying function of such texting within that society. The conclusion offers some suggestions on how these insights might apply to the field of minority language development.","PeriodicalId":52428,"journal":{"name":"International Journal of the Sociology of Language","volume":"2022 1","pages":"169 - 205"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2022-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of the Sociology of Language","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-0065","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Abstract Though computer mediated communication has been widely studied, private messaging in minoritized languages (many without standardized orthographies) is an area of minimal research. This article looks at texting in four multilingual language communities: Maguindanaon (Philippines), Sebuyau (Malaysia), Mamaindê (Brazil) and Marubo (Brazil). The majority of the data comes from the Maguindanao case study, an Austronesian language spoken by over one million speakers in the Maguindanao province of Mindanao Island. Based on this preliminary data, an initial framework with which to understand the language choices for digital messaging in such societies is proposed. The broader implications of this study are its insights into the variable patterning of texting in minority languages in general, providing a baseline for future work in this area. This preliminary study suggests that the texting repertoires of minority language communities are found to pattern after their parallel repertoires of either orality or literacy. These patterns are collectively referred to as the “Language Repertoire Matrix”. The variable that distinguishes one texting repertoire from another is the language(s) used for intra-group texting: minority (L1), majority (L2), or minority + majority (L1 + L2) languages. We propose that the choice of employing either the orality or literacy repertoires for intra-group texting demonstrates the underlying function of such texting within that society. The conclusion offers some suggestions on how these insights might apply to the field of minority language development.
期刊介绍:
The International Journal of the Sociology of Language (IJSL) is dedicated to the development of the sociology of language as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches – theoretical and empirical – supplement and complement each other, contributing thereby to the growth of language-related knowledge, applications, values and sensitivities. Five of the journal''s annual issues are topically focused, all of the articles in such issues being commissioned in advance, after acceptance of proposals. One annual issue is reserved for single articles on the sociology of language. Selected issues throughout the year also feature a contribution on small languages and small language communities.