Noty łacińskie w Kazaniach świętokrzyskich

Q4 Arts and Humanities
K. Bracha
{"title":"Noty łacińskie w Kazaniach świętokrzyskich","authors":"K. Bracha","doi":"10.33077/UW.25448730.ZBKH.2010.504","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Partie łacińskie w Kazaniach świętokrzyskich nie mają bogatej trady­ cji badawczej, i w przeciwieństwie do tekstu polskiego, były przez długi czas pom ijane w analizach oraz edycjach, a nawet rzec m ożna lekcewa­ żone. W rażenie, jakie wywarł na pokoleniach badaczy relikt cudownie ocalonych fragmentów języka polskiego sprzed siedmiu stuleci oraz predylekcja do traktowania Kazań jedynie jako zabytku języka polskiego, z niedocenianiem homiletycznego charakteru gatunku, zepchnęło na margines ten aspekt „relikwii świętokrzyskiej”. Sprawy nie ułatwiał rów­ nież ówczesny stan badań nad kaznodziejstwem średniowiecznym w ogólności w rodzimej i obcej humanistyce, których burzliwy rozwój przypadł dopiero na ostatnie cztery dziesięciolecia, i który jeszcze dziś daleki jest od ostatecznych rozstrzygnięć. Kilka jednak rozwiniętych w międzyczasie nurtów zainteresowań, dotyczących przede wszystkim transmisji tekstów kaznodziejskich, a szczególnie zjawiska bilingwizmu i kazań wernakularnych, trzeba uznać za szczególnie pom ocne w in tere­ sującym nas kontekście. Taki stan rzeczy miał oczywiście wpływ na dotychczasowe analizy i płynące z nich wnioski. D opiero najnowsza edycja oraz kilka poprze­ dzających ją szczegółowych studiów ponownie wyniosły z zapom nienia ten niezwykle istotny, a może nawet kluczowy aspekt Kazań. W najnow­ szej edycji przypomniał o tym Mieczysław Mej or (s. 81), którem u zresztą zawdzięczamy odnowienie, a raczej inicjację badań nad łacińskimi pa r­ tiami tekstu^","PeriodicalId":33789,"journal":{"name":"Z Badan nad Ksiazka i Ksiegozbiorami Historycznymi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Z Badan nad Ksiazka i Ksiegozbiorami Historycznymi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33077/UW.25448730.ZBKH.2010.504","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Partie łacińskie w Kazaniach świętokrzyskich nie mają bogatej trady­ cji badawczej, i w przeciwieństwie do tekstu polskiego, były przez długi czas pom ijane w analizach oraz edycjach, a nawet rzec m ożna lekcewa­ żone. W rażenie, jakie wywarł na pokoleniach badaczy relikt cudownie ocalonych fragmentów języka polskiego sprzed siedmiu stuleci oraz predylekcja do traktowania Kazań jedynie jako zabytku języka polskiego, z niedocenianiem homiletycznego charakteru gatunku, zepchnęło na margines ten aspekt „relikwii świętokrzyskiej”. Sprawy nie ułatwiał rów­ nież ówczesny stan badań nad kaznodziejstwem średniowiecznym w ogólności w rodzimej i obcej humanistyce, których burzliwy rozwój przypadł dopiero na ostatnie cztery dziesięciolecia, i który jeszcze dziś daleki jest od ostatecznych rozstrzygnięć. Kilka jednak rozwiniętych w międzyczasie nurtów zainteresowań, dotyczących przede wszystkim transmisji tekstów kaznodziejskich, a szczególnie zjawiska bilingwizmu i kazań wernakularnych, trzeba uznać za szczególnie pom ocne w in tere­ sującym nas kontekście. Taki stan rzeczy miał oczywiście wpływ na dotychczasowe analizy i płynące z nich wnioski. D opiero najnowsza edycja oraz kilka poprze­ dzających ją szczegółowych studiów ponownie wyniosły z zapom nienia ten niezwykle istotny, a może nawet kluczowy aspekt Kazań. W najnow­ szej edycji przypomniał o tym Mieczysław Mej or (s. 81), którem u zresztą zawdzięczamy odnowienie, a raczej inicjację badań nad łacińskimi pa r­ tiami tekstu^
KazaniašwiÉtokrzyskie中的拉丁音符
KazanyšwiÉtokrzyskie的拉丁政党没有丰富的研究传统,与波兰文本不同,它们长期以来在分析和版本中被接受,甚至可能受到不尊重。七个世纪前奇迹般保存的波兰语片段的遗迹的影响,以及人们倾向于将喀山人仅视为波兰语的纪念碑,低估了该物种的殉教性质,将“希维托克日斯基遗迹”的这一方面推向了边缘。国内外人文学科对中世纪传教的总体研究状况并没有促进这种情况的发展,其动荡的发展仅在过去四十年中发生,目前还远未做出最终决定。然而,在此期间发展起来的一些兴趣,主要是关于传教文本的传播,特别是双语和白话布道,必须被视为在我们感兴趣的背景下特别引人注目。当然,这种情况影响了迄今为止的分析以及从中得出的结论。最近的版本和之前的一些详细研究再次使布道中这一极其重要甚至可能是关键的方面被遗忘。在最新的版本中,Mieczysław Mej or(第81页)指出了这一点,我们应该向他更新,或者更确切地说是开始对文本的拉丁传统进行研究^
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Z Badan nad Ksiazka i Ksiegozbiorami Historycznymi
Z Badan nad Ksiazka i Ksiegozbiorami Historycznymi Arts and Humanities-Arts and Humanities (miscellaneous)
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
17
审稿时长
10 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信