Cantares mexicanos em português: paleografia e tradução

IF 0.1 0 LITERARY THEORY & CRITICISM
S. Oliveira
{"title":"Cantares mexicanos em português: paleografia e tradução","authors":"S. Oliveira","doi":"10.15446/lthc.v22n2.86100","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Neste número especial, dedicado à poesia latino-americana, gostaríamos de apresentar aos falantes do português brasileiro e demais interessados, um texto em língua náhuatl resultante da transliteração para o alfabeto latino durante o período colonial da Nova Espanha. Trata-se da tradução inédita para o português brasileiro de um canto [fl. 16v – 17f] dos Cantares mexicanos, manuscrito conservado na Biblioteca Nacional do México sob o número de registro ms 1628 bis. A paleografia do manuscrito em náhuatl é de León-Portilla (Cantares mexicanos. México, unam 2011), e a tradução diretamente do náhuatl para o português é da autora.","PeriodicalId":41315,"journal":{"name":"Literatura-Teoria Historia Critica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literatura-Teoria Historia Critica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15446/lthc.v22n2.86100","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY THEORY & CRITICISM","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Neste número especial, dedicado à poesia latino-americana, gostaríamos de apresentar aos falantes do português brasileiro e demais interessados, um texto em língua náhuatl resultante da transliteração para o alfabeto latino durante o período colonial da Nova Espanha. Trata-se da tradução inédita para o português brasileiro de um canto [fl. 16v – 17f] dos Cantares mexicanos, manuscrito conservado na Biblioteca Nacional do México sob o número de registro ms 1628 bis. A paleografia do manuscrito em náhuatl é de León-Portilla (Cantares mexicanos. México, unam 2011), e a tradução diretamente do náhuatl para o português é da autora.
葡萄牙语中的墨西哥歌曲:古地理与翻译
在这期专门讨论拉丁美洲诗歌的特刊中,我们谨向讲巴西葡萄牙语的人和其他感兴趣的各方介绍一篇在新西班牙殖民时期音译为拉丁字母的纳瓦特语文本。这是一首未出版的《墨西哥大合唱》歌曲[fl.16v-17f]的巴西葡萄牙语译本,该手稿保存在墨西哥国家图书馆,注册号为ms 1628 bis。Náhuatl手稿的古文字由LeóN-Portilla(墨西哥Cantares mexicanos,2011年)完成,作者直接将Náhuatl翻译成葡萄牙语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Literatura-Teoria Historia Critica
Literatura-Teoria Historia Critica LITERARY THEORY & CRITICISM-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
30
审稿时长
13 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信