“Прокол в вечность”. Андрей Белый и трансформация пьесы Сухово-Кобылина Дело в постановке Бориса Сушкевича (МХАТ II, 1928)

IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, SLAVIC
Елена Пенская (Elena Penskaya)
{"title":"“Прокол в вечность”. Андрей Белый и трансформация пьесы Сухово-Кобылина Дело в постановке Бориса Сушкевича (МХАТ II, 1928)","authors":"Елена Пенская (Elena Penskaya)","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.11.002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>This article analyzes the impressions of Russian poet Andrey Bely, who visited the dress rehearsal of the play <em>The Case</em> (<em>Delo</em>), written by Aleksandr Sukhovo-Kobylin and staged by Boris Sushkevich, at the Moscow Art Theater II. Bely shared his impressions in a letter to Razumnik Ivanov-Razumnik, writer, philosopher and literary critic, and a friend and interlocutor of Andrey Bely. In the mini-review in his letter Bely also mentions Leonid Grossman, a specialist in the field of the heritage of Sukhovo-Kobylin. Both Bely and Grossman focus on the play’s protagonist Muromsky. They note the “memory of the character” and they discuss the performance of the actor Mikhail Chekhov.</p><p>Archival sources demonstrate the specifics of theatrical memory. Drafts, director’s copies, typewritten inserts, pasted from other publications preserved in the foundation at the Museum of Theatrical and Musical Art in St. Petersburg and in the Russian State Archive of Literature, were brought for the reconstruction of the performance. Analysis of the director’s copy of the script prepared by Boris Sushkevich made it possible to identify the original source with which he worked when adapting it for the stage. It was the publication of the play <em>The Case</em> (<em>Delo</em>) from 1887. A comparison of the transformation of the text reveals common elements in two productions: the plays <em>The Case</em> (<em>Delo</em>) by Sukhovo-Kobylin and <em>Petersburg</em> by Andrei Bely.</p></div>","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RUSSIAN LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0304347922001065","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, SLAVIC","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article analyzes the impressions of Russian poet Andrey Bely, who visited the dress rehearsal of the play The Case (Delo), written by Aleksandr Sukhovo-Kobylin and staged by Boris Sushkevich, at the Moscow Art Theater II. Bely shared his impressions in a letter to Razumnik Ivanov-Razumnik, writer, philosopher and literary critic, and a friend and interlocutor of Andrey Bely. In the mini-review in his letter Bely also mentions Leonid Grossman, a specialist in the field of the heritage of Sukhovo-Kobylin. Both Bely and Grossman focus on the play’s protagonist Muromsky. They note the “memory of the character” and they discuss the performance of the actor Mikhail Chekhov.

Archival sources demonstrate the specifics of theatrical memory. Drafts, director’s copies, typewritten inserts, pasted from other publications preserved in the foundation at the Museum of Theatrical and Musical Art in St. Petersburg and in the Russian State Archive of Literature, were brought for the reconstruction of the performance. Analysis of the director’s copy of the script prepared by Boris Sushkevich made it possible to identify the original source with which he worked when adapting it for the stage. It was the publication of the play The Case (Delo) from 1887. A comparison of the transformation of the text reveals common elements in two productions: the plays The Case (Delo) by Sukhovo-Kobylin and Petersburg by Andrei Bely.

“刺穿永恒”。安德烈·贝利(Andrei Bely)和鲍里斯·苏什凯维奇(Boris Sushkevich)改编的苏霍沃·科比林(Sukhovo Kobylin)的戏剧《案件》(Delo)(莫斯科艺术博物馆,1928年)
本文分析了俄罗斯诗人安德烈·别列在莫斯科第二艺术剧院观看了亚历山大·苏霍夫-科比林编剧、鲍里斯·苏什克维奇上演的戏剧《案件(德洛)》的彩排后的印象。别列在给作家、哲学家和文学评论家、安德烈·别列的朋友和对话者拉祖姆尼克·伊万诺夫-拉祖姆尼克的一封信中分享了他的印象。在他的信的迷你评论中,别里还提到了苏霍沃-科比林遗产领域的专家列昂尼德·格罗斯曼。贝利和格罗斯曼都把焦点放在了剧中的主角穆罗姆斯基身上。他们注意到“人物的记忆”,他们讨论了演员米哈伊尔·契诃夫的表演。档案资料显示了戏剧记忆的特点。草稿、导演的抄本、打印的插页,以及从其他出版物上粘贴下来的材料,这些材料都保存在圣彼得堡戏剧和音乐艺术博物馆的基金会和俄罗斯国家文学档案馆中,用于重建演出。对鲍里斯·苏什克维奇导演的剧本副本进行分析,可以确定他在将其改编为舞台时所使用的原始来源。它是1887年出版的戏剧《案件》(Delo)。文本转换的比较揭示了两个作品的共同元素:苏霍沃-科比林的戏剧《案件(德洛)》和安德烈·别雷的《彼得堡》。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
RUSSIAN LITERATURE
RUSSIAN LITERATURE LITERATURE, SLAVIC-
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
50
期刊介绍: Russian Literature combines issues devoted to special topics of Russian literature with contributions on related subjects in Croatian, Serbian, Czech, Slovak and Polish literatures. Moreover, several issues each year contain articles on heterogeneous subjects concerning Russian Literature. All methods and viewpoints are welcomed, provided they contribute something new, original or challenging to our understanding of Russian and other Slavic literatures. Russian Literature regularly publishes special issues devoted to: • the historical avant-garde in Russian literature and in the other Slavic literatures • the development of descriptive and theoretical poetics in Russian studies and in studies of other Slavic fields.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信