Antigone’s return: When a once-told story is not enough

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Miki Flockemann
{"title":"Antigone’s return: When a once-told story is not enough","authors":"Miki Flockemann","doi":"10.4314/eia.v49i3.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Encountering an old story in a reimagined way is sometimes deliberately more unsettling than pleasurably familiar in its new guise. A case in point is a recent revisioning of Sophocles’ Antigone, arguably the most frequently recalled story from the classical canon, which has seen several local iterations over time – most notably in The Island by Athol Fugard, John Kani and Winston Ntshona (1973). The focus here is how the re-enactment of the Antigone story, Antigone (not quite/quiet) at the Baxter Theatre in Cape Town in 2019, produced as part of a project on Re-imagining Tragedy in the Global South, generates a multi-layered reading experience within the affect-laden and communal atmosphere of a live performance event. Reading here encompasses several dimensions: apart from reading the re-envisioned performative response in relation to its much-translated ‘original’ version, there is the experience of reading as an embodied, affective encounter in the context of the live performance event. In addition, this invites a process of reading around classic texts, which as I argue, can revitalise the intersections between current and apparently forgotten texts in one’s own reading history. In reflecting on Antigone (not quite/quiet) for instance, in relation to the contemporary need for ‘stark fictions’ of the past in developing an ethics of responsibility, I was struck by an unbidden recollection of Thomas Hardy’s preoccupation with tragedy in late nineteenth-century Victorian England. As I shall show, Hardy’s frequent rebuttals in response to often somewhat dismissive accusations of his over-determined pessimism reveal his foresight in understanding the necessity of a tragic sensibility, which in hindsight now makes sense ‘differently’ and even anticipates some current debates on the revelatory and critically urgent aspects of a tragic consciousness.","PeriodicalId":41428,"journal":{"name":"ENGLISH IN AFRICA","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ENGLISH IN AFRICA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4314/eia.v49i3.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Encountering an old story in a reimagined way is sometimes deliberately more unsettling than pleasurably familiar in its new guise. A case in point is a recent revisioning of Sophocles’ Antigone, arguably the most frequently recalled story from the classical canon, which has seen several local iterations over time – most notably in The Island by Athol Fugard, John Kani and Winston Ntshona (1973). The focus here is how the re-enactment of the Antigone story, Antigone (not quite/quiet) at the Baxter Theatre in Cape Town in 2019, produced as part of a project on Re-imagining Tragedy in the Global South, generates a multi-layered reading experience within the affect-laden and communal atmosphere of a live performance event. Reading here encompasses several dimensions: apart from reading the re-envisioned performative response in relation to its much-translated ‘original’ version, there is the experience of reading as an embodied, affective encounter in the context of the live performance event. In addition, this invites a process of reading around classic texts, which as I argue, can revitalise the intersections between current and apparently forgotten texts in one’s own reading history. In reflecting on Antigone (not quite/quiet) for instance, in relation to the contemporary need for ‘stark fictions’ of the past in developing an ethics of responsibility, I was struck by an unbidden recollection of Thomas Hardy’s preoccupation with tragedy in late nineteenth-century Victorian England. As I shall show, Hardy’s frequent rebuttals in response to often somewhat dismissive accusations of his over-determined pessimism reveal his foresight in understanding the necessity of a tragic sensibility, which in hindsight now makes sense ‘differently’ and even anticipates some current debates on the revelatory and critically urgent aspects of a tragic consciousness.
Antigone的回归:当一个曾经讲述过的故事还不够时
以一种重新想象的方式遇到一个旧故事,有时会故意让人感到不安,而不是以新的伪装令人愉快地熟悉。一个很好的例子是最近对索福克勒斯的《安提戈涅》的修订,这本书可以说是经典经典中最常被回忆的故事,随着时间的推移,它在当地经历了几次迭代,最著名的是阿索尔·福加德、约翰·卡尼和温斯顿·恩肖纳(1973)的《岛》。这里的重点是,2019年在开普敦巴克斯特剧院(Baxter Theatre)上演的《安提戈涅》(Antigone,不太/安静)故事是如何在现场表演活动的充满情感和公共氛围中产生多层阅读体验的。这里的阅读包括几个维度:除了阅读与大量翻译的“原始”版本相关的重新设想的表演反应外,还有在现场表演事件的背景下,阅读作为一种具体的情感遭遇的体验。此外,这引发了一个围绕经典文本进行阅读的过程,正如我所说,这可以重振一个人阅读史上当前文本和明显被遗忘的文本之间的交叉点。例如,在反思《安提戈涅》(不太/安静)时,关于当代需要过去的“赤裸裸的小说”来发展责任伦理,我突然想起托马斯·哈迪对19世纪末维多利亚时代英格兰悲剧的关注。正如我将要展示的那样,哈迪经常反驳对他过于坚定的悲观主义的轻蔑指责,这表明他在理解悲剧情感的必要性方面有先见之明,事后看来,这种情感现在“不同”地有意义,甚至预见到了当前关于悲剧意识的启示性和紧迫性的一些辩论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
ENGLISH IN AFRICA
ENGLISH IN AFRICA LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
10
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信