{"title":"The informalisation of address practice in Swedish in a historical perspective","authors":"Maria Fremer","doi":"10.1075/jhp.00067.fre","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n In the 1960s, Swedish address practices underwent a change from an intricate system of honorifics to universal\n use of the informal second-person singular du. This study challenges the common characterisation of this so\n called “du-reform” as very quick and straightforward. Previous studies, relying on reported usage and written\n language, suggest that the formal pronoun ni was considered impolite, while the informal du was\n restricted to use amongst family and close friends. I used advertising films to trace diachronic usage patterns in dialogue and in\n addressing the viewer. My study shows evidence of change over a period of fifteen years. It also shows that the formal address\n pronoun ni and informal address by du were both used in addressing the viewer long before the\n du-reform. The du-reform is a noteworthy change in European politeness behaviour. Today, the\n informal du is the unmarked address form in Swedish.","PeriodicalId":54081,"journal":{"name":"Journal of Historical Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-03-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Historical Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jhp.00067.fre","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
In the 1960s, Swedish address practices underwent a change from an intricate system of honorifics to universal
use of the informal second-person singular du. This study challenges the common characterisation of this so
called “du-reform” as very quick and straightforward. Previous studies, relying on reported usage and written
language, suggest that the formal pronoun ni was considered impolite, while the informal du was
restricted to use amongst family and close friends. I used advertising films to trace diachronic usage patterns in dialogue and in
addressing the viewer. My study shows evidence of change over a period of fifteen years. It also shows that the formal address
pronoun ni and informal address by du were both used in addressing the viewer long before the
du-reform. The du-reform is a noteworthy change in European politeness behaviour. Today, the
informal du is the unmarked address form in Swedish.
期刊介绍:
The Journal of Historical Pragmatics provides an interdisciplinary forum for theoretical, empirical and methodological work at the intersection of pragmatics and historical linguistics. The editorial focus is on socio-historical and pragmatic aspects of historical texts in their sociocultural context of communication (e.g. conversational principles, politeness strategies, or speech acts) and on diachronic pragmatics as seen in linguistic processes such as grammaticalization or discoursization. Contributions draw on data from literary or non-literary sources and from any language. In addition to contributions with a strictly pragmatic or discourse analytical perspective, it also includes contributions with a more sociolinguistic or semantic approach.