{"title":"Bir Aşk Söyleminden Parçalar Işığında Türk Hikayelerine Kısa Bir Bakış","authors":"Serdal Kara","doi":"10.19059/mukaddime.1233461","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Çalışmamız Roland Barthes’in “Bir Aşk Söyleminden Parçalar” adlı metni temelinde Türk hikayelerinin kısa bir değerlendirmesidir. Barthes’in rastlantısal ve düzenli okumalar tekniği kullanılarak yapılan incelemede toplam yirmi yedi başlık tespit edilmiş olup bu başlıklar alfabetik sıra ile sıralanmıştır. İncelemeye konu olan hikayelerden elde edilen örnekler ilgili başlık altında verilmiştir. \nBarthes gerek diyaloglarda gerekse de metinlerle ilgili okumalarda yeni bir bakış ve söylem geliştirmektedir. Betimlemeden ziyade öykünüşü esas alan Barthes çözümleme yönteminden uzaklaşarak söylemin öne çıkmasını sağlamaktadır. Aşıkta gelişigüzel görülen dil soluklarını “beti” kavramı ile adlandıran Barthes, âşık olan öznede betilerin durağanlıktan ziyade devinim halinde söylemde yer aldığını belirtmektedir. \nÇalışmamız “Giriş, Türk Hikayeleri ve Aşk Söylemi ve Sonuç” başlıklarından oluşmaktadır. Giriş bölümünde Roland Barthes’in aşk söylemi üzerine geliştirdiği tanım ve bu tanıma bağlı olarak genel yaklaşımları ve değerlendirmeleri yer almaktadır. Türk Hikayeleri ve Aşk Söylemi başlığı altında ise Modern Türk hikayeciliği öncesi var olan manzum ve mensur metinlerden ve Modern Türk hikayeciliğine geçiş sürecinden kısaca söz edilmektedir. Bu süreç içinde genel okuyucu kitlesinin yeni türe uyum sürecine de kısaca değinildikten sonra incelemeye konu olan eserlerden hareketle tespit edilen örnek cümlelerin yer aldığı başlıklara yer verilmiştir. \nSonuç bölümünde ise araştırma sonucu elde edilen bulgulara bağlı olarak genel bir değerlendirme yapılmakta ve bu değerlendirmeye bağlı olarak çeşitli çıkarımlara yer verilmektedir.","PeriodicalId":31425,"journal":{"name":"Mukaddime","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mukaddime","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.19059/mukaddime.1233461","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Çalışmamız Roland Barthes’in “Bir Aşk Söyleminden Parçalar” adlı metni temelinde Türk hikayelerinin kısa bir değerlendirmesidir. Barthes’in rastlantısal ve düzenli okumalar tekniği kullanılarak yapılan incelemede toplam yirmi yedi başlık tespit edilmiş olup bu başlıklar alfabetik sıra ile sıralanmıştır. İncelemeye konu olan hikayelerden elde edilen örnekler ilgili başlık altında verilmiştir.
Barthes gerek diyaloglarda gerekse de metinlerle ilgili okumalarda yeni bir bakış ve söylem geliştirmektedir. Betimlemeden ziyade öykünüşü esas alan Barthes çözümleme yönteminden uzaklaşarak söylemin öne çıkmasını sağlamaktadır. Aşıkta gelişigüzel görülen dil soluklarını “beti” kavramı ile adlandıran Barthes, âşık olan öznede betilerin durağanlıktan ziyade devinim halinde söylemde yer aldığını belirtmektedir.
Çalışmamız “Giriş, Türk Hikayeleri ve Aşk Söylemi ve Sonuç” başlıklarından oluşmaktadır. Giriş bölümünde Roland Barthes’in aşk söylemi üzerine geliştirdiği tanım ve bu tanıma bağlı olarak genel yaklaşımları ve değerlendirmeleri yer almaktadır. Türk Hikayeleri ve Aşk Söylemi başlığı altında ise Modern Türk hikayeciliği öncesi var olan manzum ve mensur metinlerden ve Modern Türk hikayeciliğine geçiş sürecinden kısaca söz edilmektedir. Bu süreç içinde genel okuyucu kitlesinin yeni türe uyum sürecine de kısaca değinildikten sonra incelemeye konu olan eserlerden hareketle tespit edilen örnek cümlelerin yer aldığı başlıklara yer verilmiştir.
Sonuç bölümünde ise araştırma sonucu elde edilen bulgulara bağlı olarak genel bir değerlendirme yapılmakta ve bu değerlendirmeye bağlı olarak çeşitli çıkarımlara yer verilmektedir.
我们的作品是基于罗兰·巴特对土耳其故事的简短评价,一本名为“爱的话语”的文本。巴特对随机和规则阅读技巧的分析共有二十七章,按字母顺序排列。这项研究的例子在标题下给出。巴特需要对文本有一个新的看法,并在必要时说发展。在演讲之前,Barthes能够摆脱解决故事的主要分析方法。巴特被称为爱情中语言解决方案的“beti”概念,他指出,与其说他是爱情中的奴隶,不如说他是恋爱中的奴隶。我们的作品来自“参赛作品、土耳其故事和爱的演讲和结果”的标题。Girişbölümünde Roland Barthes’in aşk söylemiüzerine geliştirdiği tanım ve bu tanıma bağlıolarak genel yaklaşmlarıve değerlendirmeleri yer almaktadır。在土耳其叙事和爱情演讲的标题下,从视觉和月经文本到现代土耳其故事的过渡过程中讲了一个短期。在这个过程中,在一种新型的改编没有被缩短后,整个读者库被放在了研究工作中确定例句的标题上。因此,根据研究部分获得的结果进行总体评估,评估取决于各种结果。