The Semiotics of Multilingual Desire in Hong Kong and Singapore’s Elite Foodscape

IF 1 4区 社会学 Q2 ANTHROPOLOGY
Signs and Society Pub Date : 2022-03-01 DOI:10.1086/718861
Andre Joseph Theng, T. Lee
{"title":"The Semiotics of Multilingual Desire in Hong Kong and Singapore’s Elite Foodscape","authors":"Andre Joseph Theng, T. Lee","doi":"10.1086/718861","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article considers a form of marketing strategy among upmarket food and beverage establishments in Hong Kong and Singapore involving the use of Chinese text in their decor. Although the two cities have a majority Chinese population, English is widely considered the language of social mobility and an unmarked language in the discursive construction of eliteness. In asking, “Why Chinese?” we consider how the indexical value of a vernacular language can be rescaled in upmarket commercial spaces for an emergent group of consumers known as “cultural omnivores.” Through the process of indexical selectivity, the invocation of Chinese in these establishments taps into the unique disposition of cultural omnivores by feeding their multilingual desires, and more specifically their desire to consume relatively more or less prestigious languages omnivorously in indexing social distinction. Such alternative readings of the prestige value of the vernacular by a privileged group of consumers point to the ambivalent indexicality of language.","PeriodicalId":51908,"journal":{"name":"Signs and Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2022-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Signs and Society","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/718861","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

This article considers a form of marketing strategy among upmarket food and beverage establishments in Hong Kong and Singapore involving the use of Chinese text in their decor. Although the two cities have a majority Chinese population, English is widely considered the language of social mobility and an unmarked language in the discursive construction of eliteness. In asking, “Why Chinese?” we consider how the indexical value of a vernacular language can be rescaled in upmarket commercial spaces for an emergent group of consumers known as “cultural omnivores.” Through the process of indexical selectivity, the invocation of Chinese in these establishments taps into the unique disposition of cultural omnivores by feeding their multilingual desires, and more specifically their desire to consume relatively more or less prestigious languages omnivorously in indexing social distinction. Such alternative readings of the prestige value of the vernacular by a privileged group of consumers point to the ambivalent indexicality of language.
香港多语言欲望符号学与新加坡美食
本文探讨了香港和新加坡高档餐饮店在装饰中使用中文文本的营销策略。尽管这两个城市的中国人口占大多数,但英语被广泛认为是社会流动的语言,也是elitences话语结构中的一种无标记语言。在问“为什么是汉语?”时,我们考虑了如何在高端商业空间中,为一个被称为“文化杂食者”的新兴消费者群体重新调整方言的指数价值。通过指数选择性的过程,这些机构中对汉语的调用通过满足文化杂食性者的多语言欲望,更具体地说,他们希望在索引社会差异时杂食地使用相对或多或少有声望的语言。特权消费者群体对白话文声望价值的这种另类解读指向了语言的矛盾指数性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Signs and Society
Signs and Society Multiple-
CiteScore
1.70
自引率
0.00%
发文量
14
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信