{"title":"Kıpçak grubu lehçelerinde (Kırgız, Kazak, Tatar ve Başkurt Türkçesinde) “değil” kelimesinin kullanımı üzerine","authors":"Aksaamai Omuralieva","doi":"10.32925/tday.2022.85","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"İlk olarak Dîvânu Lügâti’t-Türk’te görülen değil kelimesi, günümüzde Türk dilinin en çok Oğuz grubu lehçelerinde kullanılmaktadır. Daha yaygın olarak Türkiye Türkçesinde kullanılan bu kelime, Türk dilinin diğer lehçelerinde de çeşitli ses değişikliklerine uğramış şekilde karşımıza çıkmaktadır. Kıpçak grubu lehçelerinde tügül, tuvıl, tügěl, tügil tuvul, tüwül, dägil, dügül, tue/tuel gibi şekilleri bulunan \nkelime, bu lehçelerin gramer kitaplarında olumsuzluk edatı olarak ele \nalınmaktadır. Bazı Türk lehçelerinde ek fiilin olumsuzu olarak değil\nyerine emes (ET: ermez) kullanımları olduğu görülmektedir. Değil kelimesi her ne kadar Oğuz grubu lehçelerine ait bir özellik olarak kabul edilse de Kıpçak grubu lehçelerinin birçoğunda bu kelime tügül, tuvıl, tügěl, tügil vb. şekillerde aynı kullanım özelliklerini göstermektedir. Çalışmada, Kıpçak grubu lehçelerinden Kırgız Türkçesi esas alınarak Kazak, Kazan Tatar ve Başkurt Türkçesindeki kullanımları ele alınıp, karşılaştırmalı olarak incelenecektir. Öncelikle Kırgız, Kazak, Tatar \nve Başkurt lehçelerindeki değil kelimesinin kullanımlarının tespiti \nyapılacak olup, devamında bahsi geçen lehçelerdeki değil yapılarının karşılaştırılması neticesinde genel bir değerlendirme yapılmaya \nçalışılacaktır.","PeriodicalId":36226,"journal":{"name":"BELLETEN Yearbook of Turkic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"BELLETEN Yearbook of Turkic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32925/tday.2022.85","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
İlk olarak Dîvânu Lügâti’t-Türk’te görülen değil kelimesi, günümüzde Türk dilinin en çok Oğuz grubu lehçelerinde kullanılmaktadır. Daha yaygın olarak Türkiye Türkçesinde kullanılan bu kelime, Türk dilinin diğer lehçelerinde de çeşitli ses değişikliklerine uğramış şekilde karşımıza çıkmaktadır. Kıpçak grubu lehçelerinde tügül, tuvıl, tügěl, tügil tuvul, tüwül, dägil, dügül, tue/tuel gibi şekilleri bulunan
kelime, bu lehçelerin gramer kitaplarında olumsuzluk edatı olarak ele
alınmaktadır. Bazı Türk lehçelerinde ek fiilin olumsuzu olarak değil
yerine emes (ET: ermez) kullanımları olduğu görülmektedir. Değil kelimesi her ne kadar Oğuz grubu lehçelerine ait bir özellik olarak kabul edilse de Kıpçak grubu lehçelerinin birçoğunda bu kelime tügül, tuvıl, tügěl, tügil vb. şekillerde aynı kullanım özelliklerini göstermektedir. Çalışmada, Kıpçak grubu lehçelerinden Kırgız Türkçesi esas alınarak Kazak, Kazan Tatar ve Başkurt Türkçesindeki kullanımları ele alınıp, karşılaştırmalı olarak incelenecektir. Öncelikle Kırgız, Kazak, Tatar
ve Başkurt lehçelerindeki değil kelimesinin kullanımlarının tespiti
yapılacak olup, devamında bahsi geçen lehçelerdeki değil yapılarının karşılaştırılması neticesinde genel bir değerlendirme yapılmaya
çalışılacaktır.
首先,“在卢森堡看不到”这个词在土耳其儿童团体的大部分成员中使用。事实上,土耳其使用的这个词经常与土耳其的各种语言对立,而土耳其的语言在不同的语言中也发生了变化。在小组中,以砖、砖、燃烧、液体管、管子、细丝、花、拖船/拖船的形式出现的单词在语法书中被认为是不合适的。一些土耳其语等级显示它们有额外的文件扩展名(ET:ermez)。如果这个词被接受为儿童群体的一个特征,它在大多数小群体因素中表现出相同的用法特征,如丝绸、燕尾服、煤炭等。在工作中,克罗地亚将主要利用哈萨克语、喀山鞑靼语和土耳其总理的使用,并对其进行审查和比较。Öncelikle Kırgız,哈萨克人,鞑靼人,Başkurt lehçelerindeki değil kelimesinin kullanımlarının tespiti yapılacak olup,devamında bahsi geçen lehç。