Elimelech or Abimelech? A Study on the Textual Variant of the Name of Noemin’s Husband in LXX-Ruth

IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION
Beatrice Bonanno
{"title":"Elimelech or Abimelech? A Study on the Textual Variant of the Name of Noemin’s Husband in LXX-Ruth","authors":"Beatrice Bonanno","doi":"10.30965/25890468-06502007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis paper analyses the textual variant of the name of Noemin’s husband in the book of Ruth: Elimelech according to the Masoretic Text and Abimelech according to the Septuagint. It investigates if this textual variant is linked to a different Hebrew Vorlage, whether it is carried out during the process of translation of the text in its Greek form, or whether it is due to its transmission in its Greek form. Finally, this study analyses the literary criticism of this variant by showing how a coherent character is created by name and through actions and how, in this way, God’s presence is accentuated in the narrative.","PeriodicalId":53902,"journal":{"name":"BIBLISCHE ZEITSCHRIFT","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-07-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"BIBLISCHE ZEITSCHRIFT","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30965/25890468-06502007","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper analyses the textual variant of the name of Noemin’s husband in the book of Ruth: Elimelech according to the Masoretic Text and Abimelech according to the Septuagint. It investigates if this textual variant is linked to a different Hebrew Vorlage, whether it is carried out during the process of translation of the text in its Greek form, or whether it is due to its transmission in its Greek form. Finally, this study analyses the literary criticism of this variant by showing how a coherent character is created by name and through actions and how, in this way, God’s presence is accentuated in the narrative.
以利米勒还是亚比米勒?《鲁》中诺敏丈夫名字的文本变异研究
本文分析了《鲁思书》中诺埃明丈夫名字的文本变体:根据共济会文本的以利米勒和根据Septuagint的Abimilech。本研究考察了这个文本变体是否与另一个希伯来语变体有关,是在以希腊语形式翻译文本的过程中进行的,还是由于其以希腊语的形式传播,上帝的存在在叙事中得到了强调。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
35
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信