Tradução e intermidialidade na interpretação da canção de câmara

Mônica Pedrosa de Pádua
{"title":"Tradução e intermidialidade na interpretação da canção de câmara","authors":"Mônica Pedrosa de Pádua","doi":"10.11606/issn.1980-4016.esse.2021.186440","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho propõe um referencial teórico e metodológico para se pensar o objeto canção, seus produtos e suas etapas de produção e recepção. Para tal, primeiramente são realizadas considerações sobre a significação musical, a partir das proposições sobre semiologia da música de J. J. Nattiez e da semiótica de C. S. Peirce. Posteriormente, são enfocados estudos sobre tradução, retirados das teorias literárias, que nos auxiliam a pensar sobre processos de interpretação, e as subcategorias de intermidialidade propostas por Irina Rajewsky, como ferramentas para análise. Ao final, foram selecionados alguns trechos de canções brasileiras de câmara para exemplificar as resultantes da transposição e da combinação de textos literários e musicais. Conclui-se que a percepção do objeto canção a partir de múltiplos pontos de vista nos possibilita apreender, de maneira mais efetiva, seus possíveis significados.","PeriodicalId":30062,"journal":{"name":"Estudos Semioticos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudos Semioticos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.1980-4016.esse.2021.186440","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Este trabalho propõe um referencial teórico e metodológico para se pensar o objeto canção, seus produtos e suas etapas de produção e recepção. Para tal, primeiramente são realizadas considerações sobre a significação musical, a partir das proposições sobre semiologia da música de J. J. Nattiez e da semiótica de C. S. Peirce. Posteriormente, são enfocados estudos sobre tradução, retirados das teorias literárias, que nos auxiliam a pensar sobre processos de interpretação, e as subcategorias de intermidialidade propostas por Irina Rajewsky, como ferramentas para análise. Ao final, foram selecionados alguns trechos de canções brasileiras de câmara para exemplificar as resultantes da transposição e da combinação de textos literários e musicais. Conclui-se que a percepção do objeto canção a partir de múltiplos pontos de vista nos possibilita apreender, de maneira mais efetiva, seus possíveis significados.
室内乐解读中的翻译与间歇
这项工作提出了一个理论和方法框架来思考歌曲的对象、产品及其生产和接受阶段。为此,本文首先从纳提兹的音乐符号学命题和皮尔斯的符号学命题出发,对音乐意义进行了思考。随后,对翻译的研究集中在文学理论上,这些理论有助于我们思考翻译过程,以及伊琳娜·拉杰夫斯基提出的中间性子类别,作为分析的工具。最后,选择了一些巴西室内乐的节选,以举例说明文学和音乐文本的转换和组合所产生的效果。结论是,从多个角度来感知对象歌曲,可以使我们更有效地理解其可能的含义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
27
审稿时长
26 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信