The Languages of Contract: A Comparative Law Perspective with a Focus on the CISG

Q2 Social Sciences
Nicola Brutti
{"title":"The Languages of Contract: A Comparative Law Perspective with a Focus on the CISG","authors":"Nicola Brutti","doi":"10.54648/eulr2022008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In nowaday’s international trade, the contracting parties often come from a different linguistic background. As a consequence, the use of foreign languages in contractual relationships raises many issues the implications of which are often underestimated. They are thereby analysed in a comparative law perspective and with reference to the CISG experience.Before invoking consent defects and invalidity, a central role must be devoted to the interpretation of contract. In particular, we have to mention the following criteria: the principle of good faith/fairness, the binding effects of agreed usages and established practice, the promotion of uniform languages and neutral terminologies with specific reference to business contracts. In the first Section, I briefly introduce the debate on language risk in contractual communication, discussing the implications of language barriers for the validity of the contract. Then, I outline the problem of legal constraints protecting offical languages that may significantly impact the choice of a foreign idiom in contractual relationships. The call for language uniformity in the international commercial framework and the prominent role of English, as a ‘lingua franca’, are also discussed. The last Section is devoted to the use of clauses aimed at preventing language inconsistencies in international contracts. Then I deepen the CISG experience by approaching the following key points: formation of contract, incorporation of standard terms, applicable law and foreign terms, non-conformity of the goods.\nLanguage, Contract, Validity, Interpretation, Official Languages, Sales of Goods, Good Faith, Lingua Franca, Legal English, Controlling Language Clauses","PeriodicalId":53431,"journal":{"name":"European Business Law Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Business Law Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54648/eulr2022008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In nowaday’s international trade, the contracting parties often come from a different linguistic background. As a consequence, the use of foreign languages in contractual relationships raises many issues the implications of which are often underestimated. They are thereby analysed in a comparative law perspective and with reference to the CISG experience.Before invoking consent defects and invalidity, a central role must be devoted to the interpretation of contract. In particular, we have to mention the following criteria: the principle of good faith/fairness, the binding effects of agreed usages and established practice, the promotion of uniform languages and neutral terminologies with specific reference to business contracts. In the first Section, I briefly introduce the debate on language risk in contractual communication, discussing the implications of language barriers for the validity of the contract. Then, I outline the problem of legal constraints protecting offical languages that may significantly impact the choice of a foreign idiom in contractual relationships. The call for language uniformity in the international commercial framework and the prominent role of English, as a ‘lingua franca’, are also discussed. The last Section is devoted to the use of clauses aimed at preventing language inconsistencies in international contracts. Then I deepen the CISG experience by approaching the following key points: formation of contract, incorporation of standard terms, applicable law and foreign terms, non-conformity of the goods. Language, Contract, Validity, Interpretation, Official Languages, Sales of Goods, Good Faith, Lingua Franca, Legal English, Controlling Language Clauses
合同语言:比较法视角下的《国际销售公约》
在当今的国际贸易中,缔约方往往来自不同的语言背景。因此,在合同关系中使用外语引发了许多问题,其影响往往被低估。因此,从比较法的角度并参照《销售公约》的经验对其进行了分析。在援引同意缺陷和无效之前,必须致力于合同的解释。特别是,我们必须提到以下标准:诚实信用/公平原则、商定的惯例和既定做法的约束力、促进统一的语言和中性的术语,特别是涉及商业合同。在第一节中,我简要介绍了关于合同沟通中语言风险的辩论,讨论了语言障碍对合同有效性的影响。然后,我概述了保护官方语言的法律约束问题,这可能会对合同关系中外国习语的选择产生重大影响。还讨论了国际商业框架中语言统一的呼吁以及英语作为“通用语”的突出作用。最后一节专门讨论旨在防止国际合同中语言不一致的条款的使用。然后,我通过探讨以下关键点来加深《销售公约》的经验:合同的订立、格式条款的合并、适用法律和外国条款、货物的不符合性。语言、合同、有效性、解释、官方语言、货物销售、诚信、法语、法律英语、控制语言条款
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
European Business Law Review
European Business Law Review Social Sciences-Law
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
34
期刊介绍: The mission of the European Business Law Review is to provide a forum for analysis and discussion of business law, including European Union law and the laws of the Member States and other European countries, as well as legal frameworks and issues in international and comparative contexts. The Review moves freely over the boundaries that divide the law, and covers business law, broadly defined, in public or private law, domestic, European or international law. Our topics of interest include commercial, financial, corporate, private and regulatory laws with a broadly business dimension. The Review offers current, authoritative scholarship on a wide range of issues and developments, featuring contributors providing an international as well as a European perspective. The Review is an invaluable source of current scholarship, information, practical analysis, and expert guidance for all practising lawyers, advisers, and scholars dealing with European business law on a regular basis. The Review has over 25 years established the highest scholarly standards. It distinguishes itself as open-minded, embracing interests that appeal to the scholarly, practitioner and policy-making spheres. It practices strict routines of peer review. The Review imposes no word limit on submissions, subject to the appropriateness of the word length to the subject under discussion.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信