Vedic dāśvā́ṃs- ‘pious one’, Homeric ἀδηκότες ‘inattentive’, and the “long-vowel” perfects of Proto-Indo-European

Q1 Arts and Humanities
Ryan Sandell
{"title":"Vedic dāśvā́ṃs- ‘pious one’, Homeric ἀδηκότες ‘inattentive’, and the “long-vowel” perfects of Proto-Indo-European","authors":"Ryan Sandell","doi":"10.1163/22125892-00601004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Although the morphological components of the Vedic noun dāśvā́ṃs- are, from the Indo-European point of view, relatively transparent (root */dek̑-/ ‘perceive’, perfect participle suffix */-u̯ós-/), the exact derivation of the form is disputed, insofar as its history is bound up with an understanding of Proto-Indo-European “long-vowel preterites” (Schumacher 2005, Jasanoff 2012). This article argues that a shallow synchronic derivation of dāśvā́ṃs- in Vedic Sanskrit encounters problems in both morphology and phonology that have been overlooked by proponents of such a derivation (Jasanoff 2012, LIV2: 110–111). The article then further proposes that a cognate of dāśvā́ṃs- is to be found in the isolated Homeric adjective, ἀδηκότες, previously without certain interpretation or etymology; here the gloss ‘inattentive, oblivious, unheeding’ is proposed. The etymological connection of dāśvā́ṃs- to Homeric (ἀ-)δηκότ(-ε/ας) thus supports the reconstruction of a Proto-(Nuclear)-Indo-European (PNIE) form *[dēk̑u̯ós-]; within the grammar of PNIE itself, such a form would be synchronically derived as a perfect participle /RED-dek̑-u̯ós-/, in which a “long-vowel” form surfaces in perfect stems whose zero-grade form is phonologically dispreferred and therefore repaired (cf. Schumacher 2005, Zukoff 2014, Sandell 2015a, Sandell 2015b: Ch. 8, Zukoff 2017a: Ch. 5, 7). The larger implication is at least some “long-vowel” preterites of PNIE can be explained as phonologically driven allomorphs of perfect weak stems.","PeriodicalId":36822,"journal":{"name":"Indo-European Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/22125892-00601004","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Indo-European Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/22125892-00601004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Although the morphological components of the Vedic noun dāśvā́ṃs- are, from the Indo-European point of view, relatively transparent (root */dek̑-/ ‘perceive’, perfect participle suffix */-u̯ós-/), the exact derivation of the form is disputed, insofar as its history is bound up with an understanding of Proto-Indo-European “long-vowel preterites” (Schumacher 2005, Jasanoff 2012). This article argues that a shallow synchronic derivation of dāśvā́ṃs- in Vedic Sanskrit encounters problems in both morphology and phonology that have been overlooked by proponents of such a derivation (Jasanoff 2012, LIV2: 110–111). The article then further proposes that a cognate of dāśvā́ṃs- is to be found in the isolated Homeric adjective, ἀδηκότες, previously without certain interpretation or etymology; here the gloss ‘inattentive, oblivious, unheeding’ is proposed. The etymological connection of dāśvā́ṃs- to Homeric (ἀ-)δηκότ(-ε/ας) thus supports the reconstruction of a Proto-(Nuclear)-Indo-European (PNIE) form *[dēk̑u̯ós-]; within the grammar of PNIE itself, such a form would be synchronically derived as a perfect participle /RED-dek̑-u̯ós-/, in which a “long-vowel” form surfaces in perfect stems whose zero-grade form is phonologically dispreferred and therefore repaired (cf. Schumacher 2005, Zukoff 2014, Sandell 2015a, Sandell 2015b: Ch. 8, Zukoff 2017a: Ch. 5, 7). The larger implication is at least some “long-vowel” preterites of PNIE can be explained as phonologically driven allomorphs of perfect weak stems.
吠陀语dāśvā æ ṃs-“虔诚的人”,荷马语的ς δηκότες“不专心的”,以及原始印欧语的“长元音”完美
尽管吠陀名词dāśvā́ṃ从印欧语的角度来看,s-是相对透明的(词根*/dek̑-/“感知”,完全分词后缀*/-u̯ós-/),该形式的确切来源存在争议,因为其历史与对原印欧语“长元音前体”的理解有关(Schumacher 2005,Jasanoff 2012)。本文认为,dāśvā́ṃ吠陀梵语中的s-在形态学和音韵学方面都遇到了问题,而这种推导的支持者却忽视了这些问题(Jasanoff 2012,LIV2:110-111)。文章进一步提出,dāśvā́的同源词ṃs-存在于孤立的同源形容词中,ἀδηκότες,以前没有一定的解释或词源;这里提出了“疏忽、遗忘、忽视”的说法。dāśvā́的词源联系ṃs-到Homeric(ἀ-)δηκότ(-ε/ας)因此支持原-(核)-印欧(PNIE)形式*[dık̑u̯ós-]的重建;在PNIE本身的语法中,这样的形式将被同步地衍生为完全分词/RED dek̑-u̯ós-/,其中“长元音”形式出现在完全词干中,其零级形式在语音上被歧化,因此被修复(参见Schumacher 2005,Zukoff 2014,Sandell 2015a,Sandell 2015.b:Ch.8,Zukoff2017a:Ch.5,7)。更大的含义是,至少PNIE的一些“长元音”前置词可以解释为完全弱词干的音韵学驱动的变体。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Indo-European Linguistics
Indo-European Linguistics Arts and Humanities-History
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
5
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信