Essor du plurilinguisme dans le Japon moderne: Du plurilinguisme intensif pour les élites au plurilinguisme extensif pour les masses

Q1 Arts and Humanities
Jean Noriyuki Nishiyama
{"title":"Essor du plurilinguisme dans le Japon moderne: Du plurilinguisme intensif pour les élites au plurilinguisme extensif pour les masses","authors":"Jean Noriyuki Nishiyama","doi":"10.3828/EJLP.2017.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Le présent article a pour but d'examiner l'évolution du plurilinguisme du point de vue des curricula de l'enseignement des langues au Japon depuis la fin du XIXe siècle jusqu'à nos jours. L'enseignement des langues dans l'enseignement secondaire au Japon ne s'est pas toujours confiné à l'apprentissage d'une seule langue, l'anglais en l'occurrence et ce jusqu'à la veille de la défaite de la Seconde Guerre mondiale, surtout dans les lycées de l'ancien régime où le plurilinguisme était promu en faveur de jeunes élites choisies. Suite à la mise en place d'un curriculum d'enseignement secondaire rédigé sous la direction du Commandement suprême des forces alliées juste après la guerre, la tendance didactique s'est orientée vers le monolinguisme de l'anglais, pour une population toujours plus importante, évinçant progressivement les autres langues dans les curricula du 1956 à 2002.Tout en succédant à l'enseignement plurilingue pratiqué dans les lycées de l'ancien régime, l'enseignement supérieur après la guerre a cherché à sauvegarder la pluralité de l'enseignement des langues face à l'offensive de l'anglo-américain, langue prétendue de mondialisation, même si sa valeur fonctionnelle semble moins bien fondée. Dans ce contexte favorable au monolinguisme, l'apport relativement restreint du CECR ne suffit pas à renforcer le plurilinguisme dans le paysage didactique du Japon.The purpose of this article is to examine the evolution of plurilingualism from the point of view of the curricula in language teaching in Japan from the end of the nineteenth century to the present day. Language teaching was not always centred on English in secondary education until the defeat of the Second World War, in particular in high schools before the war. Plurilingualism was promoted in favour of selected young elites in the high school, though with the secondary education curriculum drafted under the leadership of the General Headquarters just after the war, the pedagogical tendency moved towards monolingualism of English for the larger population, gradually evicting other languages in the curricula from 1956 to 2002.While post-war higher education has continued the plurilingual teaching practices of the high school before the war, post-war higher education has sought to safeguard the plurality of language teaching against the offensive of English, the language of globalization, although its functional value seems less well-founded. In this context, favourable to monolingualism, the relatively limited contribution of the CEFR does not tend to reinforce plurilingualism in the language teaching landscape of Japan.","PeriodicalId":37640,"journal":{"name":"European Journal of Language Policy","volume":"9 1","pages":"169 - 182"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Language Policy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3828/EJLP.2017.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Le présent article a pour but d'examiner l'évolution du plurilinguisme du point de vue des curricula de l'enseignement des langues au Japon depuis la fin du XIXe siècle jusqu'à nos jours. L'enseignement des langues dans l'enseignement secondaire au Japon ne s'est pas toujours confiné à l'apprentissage d'une seule langue, l'anglais en l'occurrence et ce jusqu'à la veille de la défaite de la Seconde Guerre mondiale, surtout dans les lycées de l'ancien régime où le plurilinguisme était promu en faveur de jeunes élites choisies. Suite à la mise en place d'un curriculum d'enseignement secondaire rédigé sous la direction du Commandement suprême des forces alliées juste après la guerre, la tendance didactique s'est orientée vers le monolinguisme de l'anglais, pour une population toujours plus importante, évinçant progressivement les autres langues dans les curricula du 1956 à 2002.Tout en succédant à l'enseignement plurilingue pratiqué dans les lycées de l'ancien régime, l'enseignement supérieur après la guerre a cherché à sauvegarder la pluralité de l'enseignement des langues face à l'offensive de l'anglo-américain, langue prétendue de mondialisation, même si sa valeur fonctionnelle semble moins bien fondée. Dans ce contexte favorable au monolinguisme, l'apport relativement restreint du CECR ne suffit pas à renforcer le plurilinguisme dans le paysage didactique du Japon.The purpose of this article is to examine the evolution of plurilingualism from the point of view of the curricula in language teaching in Japan from the end of the nineteenth century to the present day. Language teaching was not always centred on English in secondary education until the defeat of the Second World War, in particular in high schools before the war. Plurilingualism was promoted in favour of selected young elites in the high school, though with the secondary education curriculum drafted under the leadership of the General Headquarters just after the war, the pedagogical tendency moved towards monolingualism of English for the larger population, gradually evicting other languages in the curricula from 1956 to 2002.While post-war higher education has continued the plurilingual teaching practices of the high school before the war, post-war higher education has sought to safeguard the plurality of language teaching against the offensive of English, the language of globalization, although its functional value seems less well-founded. In this context, favourable to monolingualism, the relatively limited contribution of the CEFR does not tend to reinforce plurilingualism in the language teaching landscape of Japan.
现代日本多语言的兴起:从精英的密集多语言到大众的广泛多语言
本文的目的是从19世纪末至今日本语言教学课程的角度研究多语言的演变。直到第二次世界大战战败前夕,日本中学的语言教学并不总是局限于学习一种语言,在这种情况下是英语,特别是在旧政权的高中,在那里,多语言被推广到有利于选定的年轻精英。战后,在盟军最高司令部的指导下制定了中学课程后,教学趋势转向了英语单语,人口不断增加,1956年至2002年期间,课程中逐渐淘汰了其他语言。战后的高等教育试图在英美攻势面前保护语言教学的多样性,英美攻势被认为是全球化的语言,尽管其功能价值似乎不太合理。在这种有利于单语的背景下,CEFR相对有限的贡献不足以加强日本教学环境中的多语言性。在第二次世界大战失败之前,语言教学在中学教育中并不总是以英语为中心,特别是在战前的高中。战后高等教育继续在战前高中采用多语言教学实践,尽管中学课程是在总总部的领导下制定的,但在1956年至2002年的课程中,教育学倾向转向为广大人口使用英语单语,逐渐淘汰了其他语言。战后高等教育试图保护语言教学的多样性,使其免受英语的攻击,英语是全球化的语言,尽管其功能价值似乎基础不太充分。在这种情况下,有利于单语主义,CEFR相对有限的贡献并不倾向于加强日本语言教学景观中的多语言主义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
European Journal of Language Policy
European Journal of Language Policy Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
17
期刊介绍: European Journal of Language Policy / Revue européenne de politique linguistique is a peer-reviewed journal published by Liverpool University Press in association with the Conseil Européen pour les langues / European Language Council. The journal aims to address major developments in language policy from a European perspective, regarding multilingualism and the diversity of languages as valuable assets in the culture, politics and economics of twenty-first century societies. The journal’s primary focus is on Europe, broadly understood, but it is alert to policy developments in the wider world. European Journal of Language Policy invites proposals or manuscripts of articles studying any aspect of language policy, and any aspect of the area of languages for which policies may need to be developed or changed. It particularly welcomes proposals that provide greater understanding of the factors which contribute to policy-making, and proposals that examine the effects of particular policies on language learning or language use.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信