Веда Заговóров Волхва Велеслава (этюд о заговорно-поэтическом творчестве современных неоязычников)

IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, SLAVIC
А.Л. Топорков (A.L. Toporkov)
{"title":"Веда Заговóров Волхва Велеслава (этюд о заговорно-поэтическом творчестве современных неоязычников)","authors":"А.Л. Топорков (A.L. Toporkov)","doi":"10.1016/j.ruslit.2022.06.004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>This article analyses the book <em>Veda of Magic Spells</em> (<em>Slavic Magic Spells Book</em>) (2014) written by Ilya Cherkasov, who publishes his works under the pen name of Magus Veleslav (Volkhv Veleslav). The title of the book points out its dual genre. On the one hand, this is a collection of “pagan” magic spells that have been purified by double-faith historical layering, but on the other hand, this is also a compilation of Vedic hymns glorifying the Slavic Gods. There are some texts in the book which have close parallels with folklore compilations of the nineteenth and twentieth centuries. At the same time, there are many texts which are probably personally composed in the style of traditional magic spells by Magus Veleslav himself. Unlike traditional magic spells, in the texts of Magus Veleslav any Christian elements are absent. For example, instead of the Christian “Amen” at the end of a magic spell, he puts the exclamation “Goi!” And instead of the traditional word-combination “the slave of God (name)”, the author uses the formula “the grandson of Dazbog (name)”. The article finds that Magus Veleslav takes a free approach to traditional spell texts, seeing them as material for his own idiosyncratic literary reconstruction of pagan poetry.</p></div>","PeriodicalId":43192,"journal":{"name":"RUSSIAN LITERATURE","volume":"132 ","pages":"Pages 59-77"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RUSSIAN LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S030434792200059X","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, SLAVIC","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article analyses the book Veda of Magic Spells (Slavic Magic Spells Book) (2014) written by Ilya Cherkasov, who publishes his works under the pen name of Magus Veleslav (Volkhv Veleslav). The title of the book points out its dual genre. On the one hand, this is a collection of “pagan” magic spells that have been purified by double-faith historical layering, but on the other hand, this is also a compilation of Vedic hymns glorifying the Slavic Gods. There are some texts in the book which have close parallels with folklore compilations of the nineteenth and twentieth centuries. At the same time, there are many texts which are probably personally composed in the style of traditional magic spells by Magus Veleslav himself. Unlike traditional magic spells, in the texts of Magus Veleslav any Christian elements are absent. For example, instead of the Christian “Amen” at the end of a magic spell, he puts the exclamation “Goi!” And instead of the traditional word-combination “the slave of God (name)”, the author uses the formula “the grandson of Dazbog (name)”. The article finds that Magus Veleslav takes a free approach to traditional spell texts, seeing them as material for his own idiosyncratic literary reconstruction of pagan poetry.

Veleslav的Veda Zagovórov(关于现代新异教阴谋诗创作的练习曲)
本文分析了Ilya Cherkasov以笔名Magus Veleslav (Volkhv Veleslav)出版的《魔咒吠陀》(2014)一书。这本书的标题指出了它的双重体裁。一方面,这是一本经过双重信仰历史分层净化的“异教”魔咒集,但另一方面,这也是一本颂扬斯拉夫诸神的吠陀赞美诗汇编。书中有一些文本与19和20世纪的民间传说汇编有密切的相似之处。与此同时,还有许多文本可能是由魔术师Veleslav本人以传统魔法咒语的风格亲自编写的。不像传统的魔法咒语,在法师的文本中没有任何基督教元素。例如,在一个魔咒结束时,他不是用基督教的“阿门”,而是用感叹词“Goi!”并将传统的“神的奴仆(名)”一词组合,改为“大博格的孙子(名)”。文章发现,Magus Veleslav对传统的咒语文本采取了一种自由的方法,将它们视为他自己独特的异教诗歌文学重建的材料。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
RUSSIAN LITERATURE
RUSSIAN LITERATURE LITERATURE, SLAVIC-
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
50
期刊介绍: Russian Literature combines issues devoted to special topics of Russian literature with contributions on related subjects in Croatian, Serbian, Czech, Slovak and Polish literatures. Moreover, several issues each year contain articles on heterogeneous subjects concerning Russian Literature. All methods and viewpoints are welcomed, provided they contribute something new, original or challenging to our understanding of Russian and other Slavic literatures. Russian Literature regularly publishes special issues devoted to: • the historical avant-garde in Russian literature and in the other Slavic literatures • the development of descriptive and theoretical poetics in Russian studies and in studies of other Slavic fields.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信