William Shakespeare’s Mucedorus and the Market of Forms

Q3 Arts and Humanities
Renaissance Drama Pub Date : 2018-03-01 DOI:10.1086/697174
J. Lamb
{"title":"William Shakespeare’s Mucedorus and the Market of Forms","authors":"J. Lamb","doi":"10.1086/697174","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"he anonymous comedyMucedorus, the most reprinted playbook of early modern England, follows a simple plot: the titular prince Mucedorus, t disguised as a shepherd, overcomes a series of obstacles to gain the hand of his beloved, Amadine. These obstacles include a bear, a jealous and cowardly rival, an assassination attempt, unjust banishment, and a “wild man” who abducts Amadine. Interspersed amid these mock-serious scenes appear nonserious scenes featuring Mouse, the clown who engages in fulsome wordplay, drinking, and bear-themed physical comedy. Spectators and readers of Mucedorus experience something like fun, or what the title page of the play’s first edition (1598) calls “mirth” and the 1610 edition’s title page calls “conceited mirth.” Probably written sometime in the early 1590s, Mucedorus first appeared in print in 1598. The second edition (1606) featured minor alterations reflecting the change from Queen Elizabeth to King James. The third edition, published in 1610, included significant changes to the play. Someone—presumably the King’sMen, who asserted ownership on the title page—introduced two new scenes and substantially revised the final scene, a reconciliation followed by a showdown between thefigures of Comedy and Envy. Not without reason, scholars have argued for Shakespeare’s authorship of the additions. This third, augmented version was","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"46 1","pages":"57 - 86"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1086/697174","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Renaissance Drama","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/697174","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

he anonymous comedyMucedorus, the most reprinted playbook of early modern England, follows a simple plot: the titular prince Mucedorus, t disguised as a shepherd, overcomes a series of obstacles to gain the hand of his beloved, Amadine. These obstacles include a bear, a jealous and cowardly rival, an assassination attempt, unjust banishment, and a “wild man” who abducts Amadine. Interspersed amid these mock-serious scenes appear nonserious scenes featuring Mouse, the clown who engages in fulsome wordplay, drinking, and bear-themed physical comedy. Spectators and readers of Mucedorus experience something like fun, or what the title page of the play’s first edition (1598) calls “mirth” and the 1610 edition’s title page calls “conceited mirth.” Probably written sometime in the early 1590s, Mucedorus first appeared in print in 1598. The second edition (1606) featured minor alterations reflecting the change from Queen Elizabeth to King James. The third edition, published in 1610, included significant changes to the play. Someone—presumably the King’sMen, who asserted ownership on the title page—introduced two new scenes and substantially revised the final scene, a reconciliation followed by a showdown between thefigures of Comedy and Envy. Not without reason, scholars have argued for Shakespeare’s authorship of the additions. This third, augmented version was
威廉·莎士比亚的《墨西多罗斯与形式市场》
《穆塞多罗斯》是早期现代英格兰重印最多的剧本,它讲述了一个简单的情节:名义上的穆塞多罗斯王子伪装成牧羊人,克服了一系列障碍,得到了他心爱的阿玛丁的手。这些障碍包括一只熊,一个嫉妒和懦弱的对手,一次暗杀企图,不公正的放逐,以及一个绑架Amadine的“野人”。在这些模拟严肃的场景中,穿插着一些不严肃的场景,比如小丑老鼠,他在玩无聊的文字游戏、喝酒和熊主题的肢体喜剧。《穆塞多罗斯》的观众和读者体验到一种类似乐趣的东西,或者用该剧第一版(1598年)的标题页和1610年版的标题页所说的“欢笑”来形容。《Mucedorus》可能写于1590年代早期,1598年首次出版。第二版(1606年)有一些小改动,反映了从伊丽莎白女王到詹姆斯国王的变化。1610年出版的第三版对剧本进行了重大修改。有人——大概是在扉页上宣称拥有所有权的“国王之子”——引入了两个新场景,并对最后一幕进行了实质性修改,在喜剧和嫉妒的人物摊牌之后,双方达成了和解。学者们不无理由地认为莎士比亚是这些增补内容的作者。第三个增强版是
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Renaissance Drama
Renaissance Drama Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
8
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信