{"title":"Spanish Place Names of the Falkland Islands","authors":"Yliana V. Rodríguez","doi":"10.5195/names.2022.2376","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It has been argued that no Spanish toponymic inventory is used in the Falkland Islands (Woodman 2016). Nonetheless, maps attest to the presence of several Spanish names. The existence of these place names reflects the history of the area. Even though the Falklands currently host an English-speaking community, the Islands have a long history of Spanish-speaking settlers. The former Spanish administration as well as contact with 19th century Spanish-speaking gauchos left quite a few Hispanic toponyms. Mostly coined after 1833, these toponyms collectively reflect the need for orientation, delimitation, and land management for livestock. However, there is another group of Spanish place names that is not used in the Islands. These toponyms are partly a result of the ongoing Argentinian claim of sovereignty over the Falklands. The objective of this paper is twofold: to account for the existence of Spanish place names used locally to refer to the Islands, and to present a novel classification system for the Spanish-language toponymic inventories of the Falklands into Gaucho-heritage and Argentinian. For these purposes, both traditional and modern approaches of toponomastic analyses were employed.","PeriodicalId":44254,"journal":{"name":"Names-A Journal of Onomastics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2022-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Names-A Journal of Onomastics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5195/names.2022.2376","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Abstract
It has been argued that no Spanish toponymic inventory is used in the Falkland Islands (Woodman 2016). Nonetheless, maps attest to the presence of several Spanish names. The existence of these place names reflects the history of the area. Even though the Falklands currently host an English-speaking community, the Islands have a long history of Spanish-speaking settlers. The former Spanish administration as well as contact with 19th century Spanish-speaking gauchos left quite a few Hispanic toponyms. Mostly coined after 1833, these toponyms collectively reflect the need for orientation, delimitation, and land management for livestock. However, there is another group of Spanish place names that is not used in the Islands. These toponyms are partly a result of the ongoing Argentinian claim of sovereignty over the Falklands. The objective of this paper is twofold: to account for the existence of Spanish place names used locally to refer to the Islands, and to present a novel classification system for the Spanish-language toponymic inventories of the Falklands into Gaucho-heritage and Argentinian. For these purposes, both traditional and modern approaches of toponomastic analyses were employed.
期刊介绍:
Names, the journal of the American Name Society, is one of the world"s leading journals in the study of onomastics. Since the first issue in 1952, this quarterly journal has published hundreds of articles, reviews, and notes, seeking to find out what really is in a name, and to investigate cultural insights, settlement history, and linguistic characteristics revealed in names. Individuals subscribing to Names automatically become members of the American Name Society and receive the journal as part of their membership.