{"title":"Ko te mana o te tamaiti te aro o tātou mahi: Listening to voices from Tai Tokerau to re-frame literacies.","authors":"Maia Hetaraka, Selena Meiklejohn-Whiu, Melinda Webber, Rebecca Jesson","doi":"10.1007/s40841-023-00290-7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Western literacy theories and models often reflect Eurocentric notions of literacy and literacy practices. In Aotearoa New Zealand, the prevalence of these conceptualisations is linked to issues of power and result in a narrow and inaccurate framing of Māori tamariki (children). In this article Tiritiria, a Māori philosophical view of knowledge, knowledge generation and knowledge exchange is used alongside Webber and Macfarlane's (2020) Mana Model to challenge this dominant framing of literacy. Using the whakataukī 'Ko te mana o te tamaiti te aro o tātou mahi', translated literally as 'Let the mana of the child guide our work', tamariki Māori are (re)positioned as maurea (treasures) to further support the (re)framing of literacies. In this study we focus on listening to the voices of whānau Māori from Te Tai Tokerau (Northland, New Zealand), including the voices of tūpuna (ancestors). Through a developing understanding of tiritiria and an analysis of data sets from Tai Tokerau a nascent definition of literacies, as multitudinous, practical enactments of tirititia, emerged. Findings indicated that Māori literacy practices (both traditional and contemporary) move beyond subject learning, to incorporate multiple interpersonal, cultural, environmental and textual processes of knowledge transfer which affirm the inherent and inherited mana of tamariki.</p>","PeriodicalId":44884,"journal":{"name":"NEW ZEALAND JOURNAL OF EDUCATIONAL STUDIES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10661808/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"NEW ZEALAND JOURNAL OF EDUCATIONAL STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s40841-023-00290-7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2023/6/6 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q3","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Western literacy theories and models often reflect Eurocentric notions of literacy and literacy practices. In Aotearoa New Zealand, the prevalence of these conceptualisations is linked to issues of power and result in a narrow and inaccurate framing of Māori tamariki (children). In this article Tiritiria, a Māori philosophical view of knowledge, knowledge generation and knowledge exchange is used alongside Webber and Macfarlane's (2020) Mana Model to challenge this dominant framing of literacy. Using the whakataukī 'Ko te mana o te tamaiti te aro o tātou mahi', translated literally as 'Let the mana of the child guide our work', tamariki Māori are (re)positioned as maurea (treasures) to further support the (re)framing of literacies. In this study we focus on listening to the voices of whānau Māori from Te Tai Tokerau (Northland, New Zealand), including the voices of tūpuna (ancestors). Through a developing understanding of tiritiria and an analysis of data sets from Tai Tokerau a nascent definition of literacies, as multitudinous, practical enactments of tirititia, emerged. Findings indicated that Māori literacy practices (both traditional and contemporary) move beyond subject learning, to incorporate multiple interpersonal, cultural, environmental and textual processes of knowledge transfer which affirm the inherent and inherited mana of tamariki.
西方的扫盲理论和模式往往反映了以欧洲为中心的扫盲观念和扫盲实践。在新西兰奥特罗阿,这些概念的流行与权力问题有关,并导致对Māori tamariki(儿童)的狭隘和不准确的框架。在本文Tiritiria中,Māori关于知识、知识生成和知识交换的哲学观点与韦伯和麦克法兰(2020)的Mana模型一起使用,以挑战这种占主导地位的识字框架。使用whakatauk 'Ko te mana o te tamaiti te aro o tātou mahi',直译为“让儿童的mana指导我们的工作”,tamariki Māori被(重新)定位为maurea(宝藏),以进一步支持(重新)构建识字能力。在这项研究中,我们重点听取了来自新西兰北部泰托克劳岛whānau Māori的声音,包括tūpuna(祖先)的声音。通过对识字的不断发展的理解和对来自大托克劳的数据集的分析,出现了对识字的初步定义,即大量实际的识字颁布。研究结果表明Māori识字实践(传统和现代)超越了学科学习,纳入了多种人际、文化、环境和文本的知识转移过程,这些过程肯定了tamariki的固有和继承的mana。
期刊介绍:
New Zealand Journal of Education Studies (NZJES) is the journal of the New Zealand Association for Research in Education. Since 1966, NZJES has published research of relevance to both the Aotearoa New Zealand and international education communities. NZJES publishes original research and scholarly writing that is insightful and thought provoking. NZJES seeks submissions of empirical (qualitative and quantitative) and non-empirical articles, including those that are methodologically or theoretically innovative, as well as scholarly essays and book reviews. The journal is multidisciplinary and interdisciplinary in approach, and committed to the principles and practice of biculturalism. In accordance with that commitment, NZJES welcomes submissions in either Maori or English, or the inclusion of the paper abstract in both English and Maori. NZJES also welcomes international submissions that shed light on matters of interest to its readership and that include reference to Aotearoa New Zealand authors and/or contexts. The journal also welcomes proposals for Special Themed Sections, which are groups of related papers curated by guest editors.NZJES is indexed in Scopus and ERIC. All articles have undergone rigorous double blind peer review by at least two expert reviewers, who are asked to adhere to the ‘Ethical Guidelines for Peer Reviewers’ published by the Committee on Publication Ethics (COPE).