The Magna Carta of Women as the Philippine Translation of the CEDAW: A Feminist Critical Discourse Analysis

IF 1.5 2区 文学 Q2 COMMUNICATION
Gay Marie Manalo Francisco
{"title":"The Magna Carta of Women as the Philippine Translation of the CEDAW: A Feminist Critical Discourse Analysis","authors":"Gay Marie Manalo Francisco","doi":"10.1080/17405904.2022.2102518","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Republic Act 9710, or the Magna Carta of Women (MCW), is considered the Philippine version or national law translation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). Using the concept of impact translation as a framework and the Feminist Critical Discourse Analysis (FCDA) approach, this article examines the MCW and the minutes of committee meetings, particularly the bicameral conference committee meeting where lawmakers agreed on the finalized version of the bill. It applies the concept of gender relationality in examining how legislators negotiated the provisions of the MCW, particularly those on reproductive health and the definition of gender. The analysis shows that these provisions challenged Catholic doctrines specifically on gender, childbearing, and pre-marital sexual relations. It argues that the Catholic conception of gender norms and women’s role in society shaped the law’s final version, disregarding the CEDAW Committee recommendations on abortion. Findings suggest that the legislators’ fear that the law’s ratification would serve as an opening for the legalization of abortion led to a weakened version of the law, particularly the section on women’s reproductive health.","PeriodicalId":46948,"journal":{"name":"Critical Discourse Studies","volume":"20 1","pages":"294 - 305"},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2022-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Critical Discourse Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17405904.2022.2102518","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

ABSTRACT Republic Act 9710, or the Magna Carta of Women (MCW), is considered the Philippine version or national law translation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). Using the concept of impact translation as a framework and the Feminist Critical Discourse Analysis (FCDA) approach, this article examines the MCW and the minutes of committee meetings, particularly the bicameral conference committee meeting where lawmakers agreed on the finalized version of the bill. It applies the concept of gender relationality in examining how legislators negotiated the provisions of the MCW, particularly those on reproductive health and the definition of gender. The analysis shows that these provisions challenged Catholic doctrines specifically on gender, childbearing, and pre-marital sexual relations. It argues that the Catholic conception of gender norms and women’s role in society shaped the law’s final version, disregarding the CEDAW Committee recommendations on abortion. Findings suggest that the legislators’ fear that the law’s ratification would serve as an opening for the legalization of abortion led to a weakened version of the law, particularly the section on women’s reproductive health.
《妇女大宪章》作为《消除对妇女歧视公约》的菲律宾翻译:女性主义批评话语分析
摘要《9710年共和国法令》或《妇女大宪章》被认为是《消除对妇女一切形式歧视公约》的菲律宾版本或国家法律翻译。本文以影响翻译的概念为框架,采用女权主义批评话语分析(FCDA)方法,研究了MCW和委员会会议记录,特别是立法者就法案最终版本达成一致的两院制会议委员会会议。它将性别关系的概念应用于审查立法者如何谈判《妇女权利公约》的条款,特别是关于生殖健康和性别定义的条款。分析表明,这些条款挑战了天主教关于性别、生育和婚前性关系的教义。它认为,天主教对性别规范和妇女在社会中的作用的概念塑造了该法律的最终版本,无视消除对妇女歧视委员会关于堕胎的建议。调查结果表明,立法者担心该法律的批准将为堕胎合法化打开大门,导致该法律的版本被削弱,特别是关于妇女生殖健康的部分。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.10
自引率
6.70%
发文量
47
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信