Introduction: Sufi Texts in Translation

IF 0.6 0 RELIGION
Amer Latif, Alexandre Papas, M. Rustom
{"title":"Introduction: Sufi Texts in Translation","authors":"Amer Latif, Alexandre Papas, M. Rustom","doi":"10.1163/22105956-12341327","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This special issue of the Journal of Sufi Studies attempts to make the case that the act of translation is best seen as a recurrent activity necessitated by the various changes that inform the interpretation of Sufi texts on the one hand, and the languages and cultures that receive them on the other. The nine Sufi texts featured in this collection illustrate the diversity of genres and variety of languages in which they have been written, thereby pointing up the distinctive hermeneutic potentials of translation theory and practice when these texts are rendered by experts into modern European languages, particularly English and French.","PeriodicalId":37993,"journal":{"name":"Journal of Sufi Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2021-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Sufi Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/22105956-12341327","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This special issue of the Journal of Sufi Studies attempts to make the case that the act of translation is best seen as a recurrent activity necessitated by the various changes that inform the interpretation of Sufi texts on the one hand, and the languages and cultures that receive them on the other. The nine Sufi texts featured in this collection illustrate the diversity of genres and variety of languages in which they have been written, thereby pointing up the distinctive hermeneutic potentials of translation theory and practice when these texts are rendered by experts into modern European languages, particularly English and French.
引言:苏菲语篇的翻译
《苏菲研究杂志》的这期特刊试图证明,翻译行为最好被视为一种反复的活动,一方面是苏菲文本的解释所需的各种变化,另一方面是接受这些文本的语言和文化所需的变化。本集中的九篇苏菲文本说明了它们所用的体裁和语言的多样性,从而指出了当专家将这些文本翻译成现代欧洲语言,特别是英语和法语时,翻译理论和实践的独特解释学潜力。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal of Sufi Studies
Journal of Sufi Studies Arts and Humanities-History
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
13
期刊介绍: The Journal of Sufi Studies furnishes an international scholarly forum for research on Sufism. Taking an expansive view of the subject, the journal brings together all disciplinary perspectives. It publishes peer-reviewed articles and book reviews on the historical, cultural, social, philosophical, political, anthropological, literary, artistic and other aspects of Sufism in all times and places. By promoting an understanding of the richly variegated Sufi tradition in both thought and practice and in its cultural and social contexts, the Journal of Sufi Studies makes a distinctive contribution to current scholarship on Sufism and its integration into the broader field of Islamic studies.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信