{"title":"Italian Cross-Cultural Adaptation of a Knowledge Assessment Tool (IBD-KID2) for Children with Inflammatory Bowel Disease","authors":"A. Vernon-Roberts, F. Musto, M. Aloi, A. Day","doi":"10.3390/gidisord5020016","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Background: For children with inflammatory bowel disease (IBD), understanding their condition may lead to better outcomes. Knowledge assessment is imperative to identify where education may be required. An IBD knowledge assessment tool (IBD-KID2) is available in English; the aim of this study was to translate IBD-KID2 in to Italian and assess its validity/reliability among children with IBD. Methods: IBD-KID2 has fifteen items, scoring one point per correct answer. IBD-KID2 items were assessed for cultural comprehension/relevance by Italian gastroenterologists using a content validity index; those items with a maximum score proportion <0.78 were reviewed. IBD-KID2 was then translated using ‘forward–backward’ process and reviewed for content/meaning. A prospective study among Italian children with IBD enabled score comparisons with established populations (z test), and reliability was assessed using test–retest completion (Pearson correlation (r), paired t-test). Results: Twenty-five children participated: 16 (64%) male, mean age 14.9 years (SD2.4), Crohn’s disease 13 (52%). The mean IBD-KID2 score was 8.8 (SD2.8), with no association with independent variables. Test–retest showed strong correlation between scores (r = 0.78, p < 0.001), with no mean difference (p = 0.39). Comparison with other pediatric IBD populations (NZ/Australia/Canada) showed no score difference (p = 0.62, CI −0.9 to 1.5). Conclusions: The translation of IBD-KID2 to Italian used a rigorous methodology. Scores showed the translated tool has equivalence and generalizability to Italian children with IBD.","PeriodicalId":73131,"journal":{"name":"Gastrointestinal disorders (Basel, Switzerland)","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-04-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Gastrointestinal disorders (Basel, Switzerland)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/gidisord5020016","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"GASTROENTEROLOGY & HEPATOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Background: For children with inflammatory bowel disease (IBD), understanding their condition may lead to better outcomes. Knowledge assessment is imperative to identify where education may be required. An IBD knowledge assessment tool (IBD-KID2) is available in English; the aim of this study was to translate IBD-KID2 in to Italian and assess its validity/reliability among children with IBD. Methods: IBD-KID2 has fifteen items, scoring one point per correct answer. IBD-KID2 items were assessed for cultural comprehension/relevance by Italian gastroenterologists using a content validity index; those items with a maximum score proportion <0.78 were reviewed. IBD-KID2 was then translated using ‘forward–backward’ process and reviewed for content/meaning. A prospective study among Italian children with IBD enabled score comparisons with established populations (z test), and reliability was assessed using test–retest completion (Pearson correlation (r), paired t-test). Results: Twenty-five children participated: 16 (64%) male, mean age 14.9 years (SD2.4), Crohn’s disease 13 (52%). The mean IBD-KID2 score was 8.8 (SD2.8), with no association with independent variables. Test–retest showed strong correlation between scores (r = 0.78, p < 0.001), with no mean difference (p = 0.39). Comparison with other pediatric IBD populations (NZ/Australia/Canada) showed no score difference (p = 0.62, CI −0.9 to 1.5). Conclusions: The translation of IBD-KID2 to Italian used a rigorous methodology. Scores showed the translated tool has equivalence and generalizability to Italian children with IBD.