{"title":"Double Clause Conjunction in Fifteenth and Sixteenth-Century Ottoman Documents: The Case of -Ub ve","authors":"C. Römer","doi":"10.1163/18775462-bja10013","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThe Ottoman gerund in -Ub functions as a conjunctor and designates a unidirectional ‘and’ relation. Sometimes, a second conjunctor like ve, ammâ, lâkin is added after -Ub. Erich Prokosch (Studien zur Grammatik des Osmanisch-Türkischen unter besonderer Berücksichtigung des Vulgärosmanisch-Türkischen, Freiburg: Klaus Schwarz Verlag, 1980, pp. 145–46) thought this double clause conjunction to happen only when the subjects (first actants) and/or diatheses are different from one another in the two clauses, i.e. in the basis segment and the gerundial segment. However, in this article, we try to show that in documents (and other Ottoman prose texts), one may also witness a shift of perspective, scene, plot, group of people, or even a total change of topic.","PeriodicalId":41042,"journal":{"name":"Turkish Historical Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Turkish Historical Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/18775462-bja10013","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The Ottoman gerund in -Ub functions as a conjunctor and designates a unidirectional ‘and’ relation. Sometimes, a second conjunctor like ve, ammâ, lâkin is added after -Ub. Erich Prokosch (Studien zur Grammatik des Osmanisch-Türkischen unter besonderer Berücksichtigung des Vulgärosmanisch-Türkischen, Freiburg: Klaus Schwarz Verlag, 1980, pp. 145–46) thought this double clause conjunction to happen only when the subjects (first actants) and/or diatheses are different from one another in the two clauses, i.e. in the basis segment and the gerundial segment. However, in this article, we try to show that in documents (and other Ottoman prose texts), one may also witness a shift of perspective, scene, plot, group of people, or even a total change of topic.
-Ub中的奥斯曼动名词充当连词,表示单向的“和”关系。有时,第二个连词如ve,ammâ,lâkin会添加在-Ub之后。Erich Prokosch(Studien zur Grammatik des Osmanisch-Türkischen unter besonderer Berücksichtigung des Vulgärosmanisch-Türk ischen,弗赖堡:Klaus Schwarz Verlag,1980,第145–46页)认为,只有当主体(第一行为体)和/或代词在两个从句中(即基段和gerundial段)彼此不同时,才会发生这种双从句连词。然而,在这篇文章中,我们试图表明,在文献(和其他奥斯曼散文文本)中,人们也可能看到视角、场景、情节、人群的转变,甚至主题的完全改变。
期刊介绍:
The Turkish Historical Review is devoted to Turkish history in the widest sense, covering the period from the 6th century, with the rise of the Turks in Central Asia, to the 20th century. All contributions to the journal must display a substantial use of primary-source material and also be accessible to historians in general, i.e. those working outside the specific fields of Ottoman and Turkish history. Articles with a comparative scope which cross the traditional boundaries of the area studies paradigm are therefore very welcome. The editors also encourage younger scholars to submit contributions. The journal includes a reviews section, which, in addition to publications in English, French, and other western European languages, will specifically monitor new studies in Turkish and those coming out in the Balkans, Russia and the Middle East. The Turkish Historical Review has a double-blind peer review system.