The Architectonics of Sensibility in the View of the Theory of Cultural Transfer: Early Prose by Panteleimon Kulish

Q4 Arts and Humanities
Artur Malynovs’ky
{"title":"The Architectonics of Sensibility in the View of the Theory of Cultural Transfer: Early Prose by Panteleimon Kulish","authors":"Artur Malynovs’ky","doi":"10.1556/060.2020.00024","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Due to the expansion of the human issues to the text, various manifestations of emotionality are structured or hidden, unconscious movements and subjective reactions to the world are revealed in the text. The individual becomes the basis for the development of the typology of the emotional images. Such images become public, turn to the carriers of genre, and form narrative matrices. The text becomes a particularly sensitive field, a tuning fork, which allows the readers to correlate their own emotions with previous, already experienced, and tested literature. Endowed with powerful cultural and historical meanings, built up and enriched in the perspective of epochs, emotions become a fluid basis for comparisons of human images at the transcultural and transnational levels. They form the tertium comparationis, within which there are a selection and birth of new images of emotion, and thus, the properties of artistic writing, measurements of the sensibility of the text to extraneous trends and inclusions, modern approaches to the interpretation of the tradition. As a result of this longevity, the world of emotions is internalized into history as a memory of the past, which lives in the present and has its internal temporality and cultural stage. However, there is always a constant “theoretical” excess in the variety of manifestations of sensibility, which serves as the basis for their comparisons, assimilations, and distributions. It has no historical layers; it is the criterion and measure of the meeting of even distant images and models on the border, in the field of tertium comparationis.The study of the emotional world of the work involves correlation with the circulation of ideas, worldviews, and aesthetic forms in the melting pot of culture. In this semiotic device, the theory of cultural transfer is formed. It allows going beyond local comparative studies to the level of globalization expansion of objects of interpretation. The founder of transfer analysis M. Espan’ formulated this methodology as the output of literary criticism on the other side of comparative. P. Kulish’s prose is a very interesting phenomenon in the context of this theory. The author resorted to a special technique of intertextual interaction, palimpsest as “embedding” and too sensitive attitude to tradition, rethinking at a cultural distance in fundamentally different historical and literary conditions.","PeriodicalId":35127,"journal":{"name":"Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/060.2020.00024","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Due to the expansion of the human issues to the text, various manifestations of emotionality are structured or hidden, unconscious movements and subjective reactions to the world are revealed in the text. The individual becomes the basis for the development of the typology of the emotional images. Such images become public, turn to the carriers of genre, and form narrative matrices. The text becomes a particularly sensitive field, a tuning fork, which allows the readers to correlate their own emotions with previous, already experienced, and tested literature. Endowed with powerful cultural and historical meanings, built up and enriched in the perspective of epochs, emotions become a fluid basis for comparisons of human images at the transcultural and transnational levels. They form the tertium comparationis, within which there are a selection and birth of new images of emotion, and thus, the properties of artistic writing, measurements of the sensibility of the text to extraneous trends and inclusions, modern approaches to the interpretation of the tradition. As a result of this longevity, the world of emotions is internalized into history as a memory of the past, which lives in the present and has its internal temporality and cultural stage. However, there is always a constant “theoretical” excess in the variety of manifestations of sensibility, which serves as the basis for their comparisons, assimilations, and distributions. It has no historical layers; it is the criterion and measure of the meeting of even distant images and models on the border, in the field of tertium comparationis.The study of the emotional world of the work involves correlation with the circulation of ideas, worldviews, and aesthetic forms in the melting pot of culture. In this semiotic device, the theory of cultural transfer is formed. It allows going beyond local comparative studies to the level of globalization expansion of objects of interpretation. The founder of transfer analysis M. Espan’ formulated this methodology as the output of literary criticism on the other side of comparative. P. Kulish’s prose is a very interesting phenomenon in the context of this theory. The author resorted to a special technique of intertextual interaction, palimpsest as “embedding” and too sensitive attitude to tradition, rethinking at a cultural distance in fundamentally different historical and literary conditions.
文化迁移理论视野下的感性建筑——潘特莱蒙·库利什的早期散文
由于人类问题向文本的扩展,情感的各种表现形式被结构化或隐藏,无意识的运动和对世界的主观反应在文本中被揭示。个体成为情感意象类型学发展的基础。这样的图像成为公共的,转向类型的载体,形成叙事矩阵。文本成为一个特别敏感的领域,一个音叉,它允许读者将自己的情绪与以前、已经经历过和测试过的文献联系起来。情感被赋予了强大的文化和历史意义,在时代的视角下建立和丰富,成为跨文化和跨国层面比较人类形象的流动基础。它们形成了第三阶段的比较,其中有新的情感图像的选择和诞生,因此,艺术写作的特性,文本对外来趋势和内含物的敏感性的测量,对传统的现代解释方法。由于这种长寿,情感世界被内化为历史,成为过去的记忆,生活在现在,有其内在的时间性和文化阶段。然而,在情感的各种表现形式中,总是存在着持续的“理论”过剩,这是它们进行比较、同化和分布的基础。它没有历史层面;它是在tertium比较领域中,甚至遥远的图像和模型在边界上相遇的标准和度量。对作品情感世界的研究涉及到与文化熔炉中思想、世界观和美学形式的循环的相关性。在这种符号学手段中,形成了文化迁移理论。它允许超越地方比较研究,将解释对象扩展到全球化的水平。转移分析的创始人埃斯潘把这种方法论作为文学批评在比较的另一面的输出。在这一理论的语境中,库利什的散文是一个非常有趣的现象。作者采用了一种特殊的互文互动技巧,重写为“嵌入”和对传统过于敏感的态度,在根本不同的历史和文学条件下,在文化距离上进行反思。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
56
期刊介绍: Studia Slavica publishes essays in the field of philological and folkloristic research in Slavonic studies. It also contains minor contributions, and information on events in connection with Slavonic studies in Hungary. Publishes book reviews and advertisements.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信