The combinatorial patterns of twá 'to cut' in Asante-Twi (Akan):

Q2 Arts and Humanities
D. Agyepong
{"title":"The combinatorial patterns of twá 'to cut' in Asante-Twi (Akan):","authors":"D. Agyepong","doi":"10.32473/sal.51.2.127839","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cross-linguistically, verbs have combinatorial patterns. When the semantics of a verb combines with the semantics of its internal arguments, different interpretations are derived. These interpretations can be literal or non-literal (Ameka 2019; Spalek 2015; Rappaport Hovav 2014; Bobuafor 2013, 2018; Levin and Rappaport Hovav 2013; Ameka and Essegbey 2007; Levin 1993). Using data collected from written texts, video-stimuli descriptions, spontaneous utterances and native-speaker intuitions, this paper explores the potential combinatorial patterns of twá ‘to cut’ in Asante-Twi (Akan, Kwa-Niger Congo). I show that the verb combines with different types of internal arguments, in different argument structure constructions to derive multiple interpretations. Taking into consideration the fact that “natural language tries to minimize polysemy” (Levin and Rappaport Hovav 2013: 2), I propose a univocal lexical semantics for twá ‘to cut’ and show that its basic semantics is kept constant even in non-prototypical contexts. I argue that the use of twá ‘to cut’ in non-prototypical contexts represent contextual modulations of the verb’s single meaning. Following Spalek (2015) and Ameka (2019), I suggest that such contextual interpretations should be analysed compositionally, paying attention to the verb’s internal arguments as well as the argument structure constructions in which it occurs. \n ","PeriodicalId":35170,"journal":{"name":"Studies in African Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in African Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32473/sal.51.2.127839","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Cross-linguistically, verbs have combinatorial patterns. When the semantics of a verb combines with the semantics of its internal arguments, different interpretations are derived. These interpretations can be literal or non-literal (Ameka 2019; Spalek 2015; Rappaport Hovav 2014; Bobuafor 2013, 2018; Levin and Rappaport Hovav 2013; Ameka and Essegbey 2007; Levin 1993). Using data collected from written texts, video-stimuli descriptions, spontaneous utterances and native-speaker intuitions, this paper explores the potential combinatorial patterns of twá ‘to cut’ in Asante-Twi (Akan, Kwa-Niger Congo). I show that the verb combines with different types of internal arguments, in different argument structure constructions to derive multiple interpretations. Taking into consideration the fact that “natural language tries to minimize polysemy” (Levin and Rappaport Hovav 2013: 2), I propose a univocal lexical semantics for twá ‘to cut’ and show that its basic semantics is kept constant even in non-prototypical contexts. I argue that the use of twá ‘to cut’ in non-prototypical contexts represent contextual modulations of the verb’s single meaning. Following Spalek (2015) and Ameka (2019), I suggest that such contextual interpretations should be analysed compositionally, paying attention to the verb’s internal arguments as well as the argument structure constructions in which it occurs.   
阿散提特语中“to cut”的组合模式:
从跨语言角度来看,动词具有组合模式。当一个动词的语义与其内部论据的语义相结合时,就会产生不同的解释。这些解释可以是字面的或非字面的(Ameka 2019;Spalek 2015;Rappaport-Hovav 2014;Bobuafor 20132018;Levin和RappaportHovav 2013;Ameka和Essegbey 2007;Levin 1993)。利用从书面文本、视频刺激描述、自发话语和母语者直觉中收集的数据,本文探索了Asante Twi(Akan,Kwa Niger Congo)中twá“to cut”的潜在组合模式。我表明,这个动词与不同类型的内部论点结合在一起,在不同的论点结构中产生了多种解释。考虑到“自然语言试图最大限度地减少多义”这一事实(Levin和Rappaport-Hovav 2013:2),我提出了twá“to cut”的单音词汇语义,并表明其基本语义即使在非原型上下文中也保持不变。我认为,在非原型语境中使用twá“to cut”代表了对动词单一含义的语境调节。继Spalek(2015)和Ameka(2019)之后,我建议应该从成分上分析这种上下文解释,注意动词的内部论点以及它发生的论点结构。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Studies in African Linguistics
Studies in African Linguistics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
7
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信